Готовый перевод Mob without system in naruto world / Моб без системы в мире Наруто: Глава 34: Миссия

- ХВАТИТ С МЕНЯ ЭТИХ ДУРАЦКИХ МИССИЙ!!! ДАЙТЕ НАМ ЧТО-ТО ВАЖНОЕ И ПОТРЯСАЮЩЕЕ!!!

Это то, что Наруто, вероятно, сказал бы, но лично у меня нет никаких проблем с глупыми и легкими миссиями.

Я имею в виду, стабильная плата за низкие усилия - как это может не нравиться?

Когда Тентен начала выполнять задания в прошлом году, она тоже не возражала против глупых заданий, так как не любит путешествовать днями напролет.

Ну, она стала более зрелой и холодной в целом, так что ее характер теперь больше похож на тот, каким он должен быть.

Хотя есть некоторые несостыковки.

Когда речь заходит обо мне, она не такая холодная. Как тогда, когда дочь владельца магазина, которую я часто вижу, когда мама посылает меня за покупками, подарила мне подарок и сказала, что я выгляжу как крутой бродяга.

Когда Тентен услышала об этом, она бросилась к девушке, чтобы "поговорить" с ней.

После этого, обычно веселая девушка, всегда боялась меня видеть.

Во всяком случае, с тех пор как Тентен закончила школу в прошлом году, я больше не часто ее вижу.

Тем более что Гай всегда берет на себя "сверхурочные" длительные миссии, чтобы дать им "испытать свою молодость".

То, что Тентен действительно ненавидит.

Я очень рад, что Хаятэ-сенсей не чудак и в целом разумный человек.

 


 

- Лорд Хокаге, мы снова здесь, чтобы выбрать миссию...

- О, Хаятэ, это опять ты? Ваша команда действительно быстра, когда дело доходит до завершения миссий...как насчет этой миссии: помогать копать сладкий картофель...

- Кхе, Лорд Хокаге, по правде говоря, я думаю, что моей команде пора начать брать настоящие миссии... у вас есть что-то с неопасными противниками вроде хулиганов или бандитов?

- Ну, Хаятэ-сенсей всегда был тем, кто верил в эффективность обучения на практике... - Сказал Эйджи.

- У нас тут миссия D-ранга, какие-то бандиты построили укрытие возле соседней деревни и иногда приходили вымогать у них товар. Бандиты малочисленны и довольно слабы. Ваша миссия-арестовать их. Будет ли эта миссия приемлемой?

- Да, это то, что я искал, благодарю Вас, господин Хокаге. Команда Одиннадцать, приготовьтесь к небольшому путешествию за пределы деревни, мы встретимся у ворот через 3 часа!

- Да, сэнсэй!

 


 

- Эй, Эйдзи, ты можешь нормально носить протектор и не смущать нас? - Сказал Котару

- Я не думаю, что он смущает нас, и если он хочет носить это так, я действительно не вижу проблемы. Во всяком случае, если бы возникла проблема, сэнсэй бы уже что-то сказал... - Ответила Арина

Они говорили о том, что его протектор висел на ножнах меча.

Вместе с подвеской в виде панды его меч был ярко украшен.

Эйдзи не обращал внимания на Котару, который почему-то всегда пытался найти повод для критики в адрес Эйдзи.

«Неужели этому очкарику больше нечем заняться? Он действительно должен найти какое-нибудь хобби, как у меня, например...подождите, у меня тоже нет никаких увлечений!»

Хаятэ был последним, кто прибыл.

Конечно, для миссии с несколькими безымянными бандитами ему не нужно было много готовиться.

Вместо этого он использовал время для встречи со своей возлюбленной.

Но это, конечно, то, что он никогда бы не сказал им.

- Кхе, все готовы? Несмотря на то, что вы, ребята, покидаете Коноху, вероятно, в первый раз, деревня недалеко, и нам потребуется всего около 4 часов, чтобы добраться туда.

Поскольку это была не та миссия, где каждая секунда на счету, они путешествовали пешком, а не прыгали через деревья.

 


 

В бандитском убежище.

Бандит стоял на коленях перед кем-то, похожим на их босса.

- МНЕ ОЧЕНЬ ЖАЛЬ, БОСС, НО Я ОБЕЩАЮ, ЧТО НЕ БУДУ БОЛЬШЕ ЭТОГО ДЕЛАТЬ.

"Босс" схватил голову этого бандита одной рукой.

Затем он раздавил её, как дыню, кровь и мозговое вещество брызнули во все стороны.

- Я думаю, что ясно выразился, когда сказал, что абсолютно не потерплю ничего, что идет вразрез с моими приказами. Каждый из вас, у кого есть такая же мысль, как у него, закончит так же. Надеюсь, на этот раз вам, умственно отсталым, это понятно... - ...он говорил это безразлично и выглядел так, будто ему было все равно, хотя его слова заставляли поверить в обратное.

Наблюдавшие бандиты испуганно ответили:

- Мы понимаем, сэр!

http://tl.rulate.ru/book/45536/1107711

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
И это яйцоголовый
Развернуть
#
Тоже подумал что это кто-то из прошлого ГГ...
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь