Готовый перевод Nuclear dragon / Ядерный дракон☢: ✔ Глава 37: Я… я только слышал об этом!

Автор(на китайском): Billowing Smoke

Перевод с китайского на английский: YamirMoon

Перевод c английского на русский: rigurd

Отредактировал главу: rigurd


В ответ Шиллонг загадочно улыбнулся.

"Давайте сначала кое-куда сходим, а потом вернёмся к съёмкам".

Хотя группа драконов была немного сбита с толку, она всё же последовала за Шиллонгом.

Группа драконов быстро прилетела к берегу, они могли издалека разглядеть более десятка тел морских чудовищ лежащих на берегу.

"Еда! Столько еды! Как они оказались на берегу? Может быть, они убили друг друга и их выбросило на берег?" — взволнованно сказал один из медных драконов.

"Идиот! Морские чудовища такого уровня находятся как минимум на километр над поверхностью моря! Как их могло вымыть в это место?" — возразила Нефира, затем перевела взгляд на Шиллонга.

"Брат Шиллонг, это ты?"

Шиллонг усмехнулся и сказал:

"Я только что выполнил своё обещание, это сегодняшнее угощение! Разве я тебе не говорил? У меня есть особые охотничьи навыки!"

Услышав это, группа драконов посмотрела друг на друга.

"Как этот маленький парень сделал это? Особые охотничьи навыки? Какие ещё особые навыки?" — невнятно пробормотала Нефира.

Недолго задумавшись, её глаза загорелись!

Он, должно быть, попросил своих родителей!

Его родители - взрослые драконы, поэтому охота на морских чудовищ такого уровня им не составит труда. После того, как они вчера разошлись, этот маленький парень Шиллонг позвал своих родителей!

Наверное, он чувствовал, что раз он обещал нам, то должен выполнить своё обещание, поэтому вчера умолял своих родителей! Проработав всю ночь, они наконец-то выловили этих морских монстров, чтобы он мог похвастаться перед нами!

'Так и должно быть! Я гений'.

Самовлюбленно подумала Нефира.

'Но его родители не обычные драконы! Даже взрослому дракону нелегко охотиться на гигантских монстров на глубине 1 километра'.

'Кажется, на Драконьем Острове на это способны лишь несколько бронзовых и серебряных драконов!'

Быстро поняла Нефира.[Переведено на сайте Tl.Rulate.ru]

Остальные драконы после недолгого раздумья тоже это поняли.

Группа драконов подмигнула друг другу, а затем сказала с благодарным выражением лиц:

"Спасибо! Директор Шиллонг, вы действительно хороший дракон, серьёзно относящийся к своим обещаниям!"

Все драконы имели молчаливое понимание и не разрушали поступок Шиллонга.

Шиллонг улыбнулся и сказал, — "Вы тоже много работали на съёмках! Так что это вполне естественно!"

"Хорошо, то, что вы хотели, здесь. Каждый берёт по морскому монстру и быстро ест! Мы должны спешить назад, чтобы продолжить съёмки!"

"Съёмка по-прежнему является самым важным делом, поэтому съедим этих монстров после съёмок, а пока оставим их здесь!!!" — сказала Нефира.

Амбрио внезапно выпустил своё драконье ледяное дыхание, чтобы морские монстры оставались свежими, затем группа драконов ушла и продолжила съёмку.

Возможно, сегодняшние награды в виде еды сыграли свою роль, так как все драконы работали усерднее и совершали меньше ошибок.

Группа драконов закончила снимать сцену, которая должна была занять два дня за один день.

Когда солнце село, драконы не ушли, а превратились в людей и вместе смотрели фильм на аудиовизуальном камне.

Амбрио посмотрел на ту часть, где он и его мать прощаются, затем на своё волнение, когда он начал своё легендарное путешествие, и бессознательно кивнул.

'Я не ожидал, что у меня такой актерский талант?'

Экран быстро переместился на сцену побега принцессы.

Нефира посмотрела на своё исполнение и весело рассмеялась.

"Это роль принцессы, которую я играла! Вам не кажется, что я выгляжу как настоящая человеческая принцесса?"

"Да…"

"Нет! Принцессы, которых я видел, довольно тихие и элегантные! Они не такие неусидчивые, как ты!"

"……"

Каждому из этих драконов по меньшей мере около 100 лет. Они много лет путешествовали по внешнему миру и встречали принцев и дворян из многих стран.

"Хорошо! Хорошо! Все замолчите, фильм всё ещё идёт!" — Шиллонг прервал их нескончаемую болтовню.

Испытав отношения между актёром и режиссёром. Группа драконов не могла не закрыть рот, услышав слова Шиллонга. (п.п. гг одновременно и директор, и режиссёр.)

Все драконы молча смотрели.

Многие драконы видели себя в человеческом обличье либо в роли героев, либо в роли подчиненных злодея.

В конце главный герой побеждает зелёного дракона, спасает принцессу и уходит, получив обещанное сокровище, фильм заканчивается.

Шиллонг и его команда зааплодировали.

Энтузиазм драконов тут же вырвался наружу.

"Это так великолепно! Этот прекрасный фильм вообще не сравним с тем, что я смотрел раньше!"

"Вот именно! Посмотрите на злого зелёного дракона, которого я играл, разве это не реалистично? Эта раса коварна и ничтожна! И моя игра идеально подходила для этого!"

"Ха-ха-ха! Человеческий капитан, которого я играл, довольно интересен, я продемонстрировал человеческое высокомерие в совершенстве!"

"Эта история действительно хороша! Особенно в конце, когда пятицветный злой дракон был побеждён, а доброта и доблесть нашего клана металлических драконов повышены!"

Группа драконов долго обсуждала это друг с другом.

Шиллонг прервал их разговор, хлопнул в ладоши и сказав:

"Ладно! Фильм закончился, с завтрашнего дня мы начнем его показывать! Каждый дракон должен будет платить по 5 золотых монет(эт не точно), чтобы его посмотреть!"

"Я всем дам выгоду. Начиная с завтрашнего дня, в течение следующих десяти дней, каждый раз, когда вы приведёте дракона, чтобы посмотреть фильм, я буду давать вам 2 золотые монеты. Это действительно только в течение следующих десяти дней!"

"Ах! Приводить наших друзей-драконов смотреть фильм и получать за это золотые монеты?" — взволнованно сказал дракон.

"Изначально мы планировали пригласить наших друзей на просмотр вместе, я никогда не ожидал, что мы получим за это золотые монеты, хе-хе-хе~"

"Пойдём! Пойдём! Я собираюсь пригласить своих друзей сегодня вечером, а завтра обязательно приведу большое количество драконов, чтобы вместе посмотреть фильм".

"Но разве 5 золотых монеты не слишком много, чтобы посмотреть фильм один раз?"

"А что тут такого дорогого? Разве этот ублюдок Андре не просит 5 золотых монет каждый раз, когда мы идём смотреть его фильмы для взрослых?"

Не мог не сказать бронзовый дракон.

Как только он заговорил, группу драконов внезапно окружила тишина.

Все драконы смотрели на дракона, который только что тихо это сказал. Нефира и другие женщины-драконы смотрели на него, как на мусор, как на что-то грязное.

"Отвратительно!"

"Я… я только слышал об этом от других драконов! Клянусь, я этого не смотрел!" — чешуя этого и без того красноватого бронзового дракона стала ещё краснее.

Все драконы в этом месте смотрели на него с презрением.

"Вы должны мне поверить! Мы ведь партнеры, которые вместе участвовали в создании этого фильма!" — жалобно сказал бронзовый дракон.

"Забудь, я поверю тебе на этот раз", — мягко сказала Нефира.

Группа драконов наконец-то восстановила прежнюю атмосферу.

"Ох~ это… разве директор не сказал, что заплатят нам после съёмок?" — внезапно сказал некий Медный Дракон.

Все драконы снова замолчали, услышав эти слова.

Они перевели взгляд на Шиллонга.

Шиллонг кивнул.

"Да. Вы трудились два дня, поэтому вполне естественно, что вам заплатят. Давайте поговорим о зарплате. Предлагайте, если это будет разумно, я обязательно дам вам её".

"Хорошо! Зарплата обычно рассчитывается в зависимости от возраста и силы. Я близка к совершеннолетию, поэтому мне нужно 2 золотые монеты в день. Если учесть, что я работала 2 дня, то это 4 золотые монеты", — взяла на себя инициативу Нефира.

"Я взрослый серебряный дракон, моя рабочая цена - 3 золотых монеты в день", — сказал Амбрио.

Остальные драконы тоже заговорили один за другим. Наконец, подсчитав, Шиллонг обнаружил, что ему нужно заплатить 74 золотых и 4 серебряных монеты.

У него сейчас точно нет этих денег!

Итак, он развел руками и сказал, — "Я обязательно отдам каждому зарплату, но сейчас деньги ещё не получены. Когда фильм начнёт показываться и мы получим первый доход, я заплачу вам, хорошо?"

"Конечно! Не волнуйся, маленький директор Шиллонг", — сказала Нефира с усмешкой.

Другие драконы не смущали Шиллонга, со всеми было очень легко разговаривать.

Наконец, все драконы полетели обратно на пляж, схватили свою долю и улетели обратно в свои дома.

Стоит отметить, что каждый из этих драконов довольно могущественен, и полет с добычей весом от десятков до ста тонн им не составляет труда.

Все драконы улетели.

Но Нефиро и Амбрио не ушли.

Они настояли на том, чтобы помочь Шиллонгу и Арману отнести еду обратно в их жилище.

Шиллонг, естественно, не отказался, поэтому все четверо быстро отправились обратно в жилище Шиллонга и Армана.

Небо было тёмным, но глаза драконов обладают очень мощными возможностями ночного видения. С довольно большого расстояния два маленьких дракона уже могли видеть огромную фигуру, лежащую у входа в их пещеру.


Если тебе понравилось, поставь лайк.

http://tl.rulate.ru/book/45473/1301236

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за труд!)
Стал бы суши мастером, больше чем на фильме то заработал, хотя так ещё и популярность поднимает
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь