Готовый перевод Salted Fish Transmigrated Into An Apocalyptic Book / Соленая рыба переместилась в книгу про апокалипсис [Завершено✅]: Глава 41

Цзян Мяомяо вернулась в свою комнату и открыла маленькую коробочку, которую ей дал Лу Цимин.

Внутри находилось семь тест-полосок, а также соответствующий стаканчик для анализа мочи.

Она взяла один тест в ванную и использовала его, следуя инструкциям: окунула конец тест-полоски в мочу, а затем положила полоску ее ровно.

Через несколько минут Цзян Мяомяо вернулась посмотреть результат, и на белой полоске была только одна четкая красная линия.

Отрицательно, беременности нет.

Девушка сравнила и сопоставила результаты, вздохнула с облегчением. Она отложила остальное на будущее и не могла дождаться, когда спустится вниз и сообщит Лу Цимину хорошие новости.

Он был рад это услышать, но настаивал.

— Сделай еще один тест через несколько дней, так безопаснее. До тех пор тебе лучше не выходить из комнаты и не бегать так быстро, как сейчас.

Девушка легкомысленно махнула рукой.

— Какой смысл так бояться, если я уже проверила, что не беременна? Не волнуйся, нам не так повезло.

Парень нахмурился:

— Мяомяо…

— ...Хорошо, хорошо, я буду осторожна.

Цзян Мяомяо улыбнулась и подошла заглянуть в кастрюлю:

— Что на завтрак?

В наличии у них было всего несколько ингредиентов, и рацион для двоих был фиксированным: либо лапша, либо рис — эти блюда оставались неизменными.

Лу Цимин заметил, что девушка снова похудела, и хотел, чтобы она ела побольше, поэтому сделал жидкое тесто и вылил его на сковороду, чтобы приготовить блинчики.

Тонко поджаренные и ароматные блины были покрыты слоем акациевого меда.

Цзян Мяомяо проглотила две штуки и показала мужчине большой палец вверх.

— Ты действительно хорош в этом, как ты развил свои навыки?

Блинчики, только что снятые со сковороды, уже были съедены, поэтому Лу Цимин продолжал жарить их, держа лопаточку и говоря:

— Когда я был ребенком, никогда никого не было дома, поэтому в третьем классе я научился пользоваться угольной печкой и начал готовить себе еду. Позже, когда я перешел в закрытую школу с проживанием, питание в столовой было не очень хорошим, а школа находилась в очень отдаленном пригороде, где не было даже ресторанов. В подростковом возрасте я всегда хотел есть по ночам, и мы с несколькими одноклассниками выходили за пределы школы и строили в лесу печки, чтобы жарить птичьи яйца.

Когда Цзян Мяомяо слушала, в голове возник образ.

Тринадцати-четырнадцатилетний Лу Цимин, худой и маленький, и несколько таких же худых и обезьяноподобных одноклассников, спрыгивающих посреди ночи с высокой стены. Подростки, бегущие как ветер по полям и могилам, ищущие в лесу несколько крошечных птичьих яиц.

Внезапно немного расстроившись, девушка посмотрела на недоеденный блинчик в своей руке и поднесла его ко рту мужчины.

Лу Цимин спросил:

— Зачем?

— Чтобы ты ел. Ты шеф-повар, ты много работал, хе-хе.

Цзян Мяомяо рассматривала его широкие плечи и длинные стройные ноги, пока он говорил, и трудно было представить, как он вырос таким высоким в таких тяжелых условиях.

В отличие от нее, родившейся в обычной семье, не богатой, но и не страдавшей от безденежья, ей было просто стыдно за рис, который она ела все эти годы.

Лу Цимин закончил есть блин, держа его в руке, и его тяжесть в сердце, возникшая на волне подозрений про беременность, растаяла.

Через три дня Цзян Мяомяо сделала еще один тест.

Результат был такой же, как и в прошлый раз — снова отрицательный, не беременна.

И в ту же ночь у нее начались месячные.

Теперь пара почувствовала облегчение от того, что им больше не нужно было беспокоиться о жизни Цзян Мяомяо, но в результате они стали более осторожными.

Пока люди усердно работали над контрацепцией, Лао Бай и ее муж усердно трудились над инкубацией яиц.

Через полмесяца один цыпленок первым пробил свою скорлупу, издав слабый стрекочущий звук.

За ним последовали второй и третий... Из шести яиц вылупилось в общей сложности четыре детеныша, а два яйца пропали.

Когда Цзян Мяомяо впервые увидела маленькую ворону, ей стало так противно, что она не хотела прикасаться к ней.

Голова большая, крылья маленькие, живот большой, а ягодицы толстые.

Перо было редким, а кожа — уродливого зеленовато-черного цвета, и настолько тонкая, что можно было почти различить внутренности птенца.

Глаза у птенцов были особенно большие, а рот — крупный. После разрушения скорлупы они только и делали, что ждали с широко открытыми ртами, когда их накормят.

Если задержать их кормежку, четыре птенца начинали чирикать, создавая такой шум, что невозможно было зайти в комнату.

Лао Бай была настолько измучена заботой о них, что сильно похудела.

Ее муж был достаточно ответственным, всегда подменял ее, когда она уставала, и продолжал кормить детей.

Цзян Мяомяо беспокоилась, что малыши умрут от голода, поэтому она приготовила для Лао Бай специальную послеродовую еду.

Ветчинная колбаса, сухое молоко и овощи были превращены в пюре и скармливались исключительно этой птице.

Лао Бай потолстела, а у молодых ворон начинали расти перья.

Вскоре после выхода из скорлупы птенчики превратились из маленьких уродцев в нечто более похожее на птиц.

Чем больше Цзян Мяомяо смотрела на них, тем больше они ей нравились. Девушка часто подходила к ним, чтобы погладить.

У нее есть Лу Цимин, у Лао Бай — муж и дети, и только Цзян Жоужоу был одинок. Вечно забытый всеми, он стоял в углу, жалобно виляя хвостом.

Когда маленькие вороны научились ходить по всему дому, лето уже заканчивалось.

Наконец-то Лу Цимину и Цзян Мяомяо больше не нужно было запускать кондиционер 24 часа в сутки. Сэкономленное электричество было направлено на индукционную плиту, так что им больше не нужно было разводить огонь для приготовления пищи, что значительно облегчало работу.

Иногда, когда Цзян Мяомяо лень было готовить, она доставала мультиварку, забрасывала в нее грибы, сушеный гребешок и кабачки и тушила. Получалась довольно легкая дневная трапеза.

Маленькие воронята быстро росли, и совсем скоро они смогут есть мясо.

Поэтому поводу у Цзян Мяомяо и Лу Цимина болела голова. В конце концов, запасы в супермаркете были ограничены, и не было никакой возможности для пополнения.

Рис и лапшу они потребляли очень медленно, и при правильном хранении  их хватит на два-три года, но минеральной воды так надолго не хватит.

После появления кондиционера они уже постарались уменьшить количество принимаемых ванн и просто поддерживали свежесть тела.

Когда шел дождь, они также находили все емкости и выставляли их на балкон, чтобы набрать воды для мытья пола и посуды.

Несмотря на это, количество запасов воды уменьшалось с каждым днем.

К октябрю запасов воды оставалось где-то еще на месяц.

С электричеством и едой здесь, Цзян Мяомяо не хотела уезжать. Поэтому единственным выходом было пойти и найти воду, чтобы пополнить запасы.

Выбрав день попрохладнее, они вдвоем приготовились к выходу.

Цзян Мяомяо никогда не была на улице с тех пор, как переехала из виллы в это здание, поэтому она нервничала и с нетерпением ждала этого.

Помня предыдущий раз, девушка неоднократно предупреждала Лу Цимина, чтобы он не передумал и не оставил ее.

Мало того, что она взяла с него обещание, девушка не выпускала его руку, даже когда ела и спала.

Если бы он хотел запереть Цзян Мяомяо в комнате, ему пришлось бы оставить эту руку вместе с ней!

При таких строгих мерах предосторожности Лу Цимин не мог найти никакой возможности уйти пораньше, поэтому ему пришлось выполнить свое обещание и взять девушку с собой.

Было восемь часов утра, и светило солнце.

Двое стояли у окна, каждый нес на плече сумку, полную оружия и еды. Они привязали веревки к своим телам, намереваясь покинуть здание так же, как это сделал Лу Цимин в прошлый раз.

Лао Бай кормила воронят в птичнике. Цзян Жоужоу заметил их движения подошел к ним, желая поиграть.

Цзян Мяомяо присела на корточки и нежно погладила собаку по голове.

— Жоужоу, сиди дома и не шали, ладно? Я привезу тебе вкусную еду.

Хотя весь город был затоплен, всегда были места, которые не намокли, например, здание, где Лу Цимин нашел солнечные батареи.

Кроме того, некоторые продукты имели хорошую герметичность и долгие сроки хранения, например, консервы, и должны были оставаться еще съедобными.

Даже если они не смогут найти воду, было бы неплохо найти новую еду, чтобы принести ее с собой.

Цзян Мяомяо взяла с собой большую сумку для хранения вещей.

Успокоив Цзян Жоужоу, она встала.

Лу Цимин уже завязал веревку и подошел, чтобы проверить веревки вокруг ее талии.

— Ты уверена, что осмелишься спуститься отсюда? — спросил он, опустив глаза.

Супермаркет располагался на двадцатом этаже, на высоте более шестидесяти метров. Им нужно было спуститься на пять этажей, то есть опуститься на десять метров вниз, все это время болтаясь на высоте 50-60 метров.

Для Лу Цимина это было легко, но для Цзян Мяомяо сложность была сравнима с подъемом в небо.

У нее не было ни опыта, ни выносливости, ни навыков — ничего из этого.

Цзян Мяомяо глубоко вздохнула, подняла глаза и сказала:

— Пока ты здесь, я сумею.

Лу Цимин слабо улыбнулся и немного крепче завязал рюкзак и веревку. Он связал вместе их талии, используя альпинистскую веревку и оставив между ними длину около трех-четырех метров.

Таким образом, даже если она упадет во время спуска, он сможет вовремя ее вытащить.

Сделав это, мужчина открыл окно, поднял большую связку веревки, сложенную рядом, придержал конец и выбросил веревку наружу.

Веревка развернулась в воздухе и была очень длинной, свисая до окна на пятнадцатом этаже и колыхаясь на ветру.

Лу Цимин привязал конец в своей руке к полке, заваленной рисом, подтянул его и сказал девушке:

— Хорошо.

«Я действительно собираюсь спуститься? Это было так высоко».

Цзян Мяомяо стояла у окна и смотрела вниз. Это была высота, к которой она давно привыкла, но теперь от осознания этого кружилась голова и слабели ноги.

Лу Цимин заметил выражение ее глаз и взял на себя инициативу сказать:

— Еще не поздно отказаться от этого.

— Не надо, — она отказалась, схватилась за окно и сказала: — Больше не соблазняй меня, я не сдамся.

Лу Цимин усмехнулся и похлопал ее по заднице.

— Я спущусь первым, а ты последуешь за мной.

Сказав это, он схватился за веревку и спрыгнул вниз.

Когда Цзян Мяомяо пришла в себя, он был уже на девятнадцатом этаже.

— Ха... не бойся, нечего бояться...

Она уже может сбивать зомби, переносить диваны и выращивать ворон. Она уже не та, которой была раньше.

«Это просто спуск по веревке, чего бояться?»

Цзян Мяомяо закончила приготовления, закусила губу, схватилась за веревку... и медленно соскользнула вниз по стене.

Лу Цимин крикнул внизу:

— Не бойся, я поймаю тебя, если ты упадешь.

Цзян Мяомяо не хотела, чтобы он ловил ее, она могла это сделать.

Все ее тело висело за окном, Цзян Мяомяо изо всех сил старалась не смотреть на происходящее вокруг нее. Следуя методу, которому Лу Цимин научил ее раньше, она несколько раз обмотала веревку вокруг своих рук и ног.

После того, как тело стабилизировалось, Цзян Мяомяо подняла руку, чтобы закрыть окно.

Цзян Жоужоу подбежал и лизнул ее руку.

Девушка испугалась, что он упадет, и поспешно сказала:

— Возвращайся!

— Гав!

— Эй, вернись.

Наконец, отогнав Цзян Жоужоу, она закрыла окно. Ее спина уже была потной.

Лу Цимин не двинулся с места. Он все еще ждал ее внизу.

Когда девушка увидела, что он ее ждет, она начала сползать вниз. Парень увидел ее движения и синхронизировал свою скорость с ее.

Цзян Мяомяо никогда в своей жизни не была так сосредоточена: в ее глазах были только веревки, и она тщательно гнала от себя мысль о том, что она превратится в лужу крови, если упадет.

В уме была только одна цель — сползти, сползти.

Цзян Мяомяо медленно двигалась по альпинистской веревке, как большая гусеница.

Она не знала какое расстояние уже прошла, пока над ее головой не раздался смешок:

— Куда ты спускаешься?

Девушка подняла голову и увидела Лу Цимина, который стоял за окном и с улыбкой смотрел на нее.

Через несколько секунд она отреагировала и удивленно спросила:

— Мы дошли до 15-го этажа?

Лу Цимин кивнул и протянул руку:

— Да, ты лучше, чем я думал.

Цзян Мяомяо схватила его за руку и взобралась наверх. Ступив обеими ногами на пол, она, наконец, почувствовала себя более уверенно.

— Эй, пойдем.

Девушка уверенно пошла вперед, но, пройдя два шага, обнаружила, что они все еще связаны веревкой на талии. Девушка протянула руку, собираясь развязать веревку.

Лу Цимин остановил ее.

— Не понимаю.

— Что?

— Что мне делать, если я случайно потеряю ребенка на прогулке?

«Я? Ребенок? Он слишком часто смотрит на людей свысока».

Цзян Мяомяо скривилась, но опустила руку, не став развязывать веревку.

Они спустились по лестнице бок о бок, неся рюкзаки, и быстро вышли из здания.

Снаружи только началась осень. Был октябрь.

Высокое небо, бледные облака. Неухоженная дорога полна увядших листьев.

«Жаль, что мы пропустили период созревания персиков».

Теперь в зеленой полосе остались только дикие сорняки, да кусты, которые росли все длиннее и хаотичнее.

Поскольку они не надели защитную одежду и не покрылись кровью зомби, Цзян Мяомяо была очень бдительна и не имела времени оценить пейзаж. Она обращала внимание на изменения вокруг, готовая достать пистолет при появлении зомби.

Но пройдя несколько сотен метров, они не встретили ни одного зомби.

Город, пропитанный водой, был пустынным и тихим, как будто он действительно стал мертвым городом.

— Ты встречал зомби, когда выходил в последний раз? — спросила девушка Лу Цимина.

Тот кивнул.

— Странно, почему у тебя сегодня их нет.

— Наверное, они узнали, что ты собираешься выйти, поэтому испугались.

— ...Я не умру, если ты не будешь язвить.

Лу Цимин уже собирался ответить, как вдруг увидел магазин и собрался войти.

В магазинах есть вода в бутылках, и она обычно хорошо запечатана. Если ее не смыло наводнением, ее можно пить.

Они вошли друг за другом.

Магазин стал совершенно неузнаваем после наводнения. Все полки были обрушены, краска потрескалась и кое-где видна была ржавчина.

Продукты с полок разбросаны повсюду, как на свалке.

Цзян Мяомяо искала слева, а Лу Цимин — справа, всегда сохраняя дистанцию около трех метров.

Цзян Мяомяо взяла железную коробку с фруктовыми конфетами, потрясла ее и открыла.

Конфеты внутри слиплись в большую кучу, все цвета смешались, а запах стал резкий.

Она нахмурилась и выбросила коробку, посмотрев на другие вещи.

Картофельные чипсы, печенье, цукаты, шоколад... закуски, которые она когда-то любила, были либо обглоданы насекомыми, либо размочены наводнением.

Не говоря уже о бенто и сэндвичах, срок годности которых составлял всего несколько дней, и которые закупались еще до конца света.

Цзян Мяомяо была расстроена.

В городе больше никого нет, и все ресурсы принадлежат ей. Полагаясь на эти продукты, она могла бы дожить до конца дней, если зомби не вернутся.

Но сейчас думать об этом бесполезно.

То, что она не забрала еду, вовсе не означало, что еда будет дожидаться, пока девушка ее съест. Каждый день бесчисленное количество продуктов будет гнить в тишине.

При нынешних темпах, если Цзян Мяомяо действительно останется здесь на несколько лет и не придумает чем заменить просрочку, ей останется только ждать голодной смерти.

— Ты видела воду? — спросил Лу Цимин.

Девушка пришла в себя и покачала головой:

— А ты?

Лу Цимин тоже пожал плечами и сказал, что нет.

Осмотрев обстановку в магазине, парень нашел дверь, разбухшую от воды и, вероятно, ведущую на склад. Он собирался открыть дверь и войти внутрь.

Между ними была веревка, Лу Цимин двинулся, и Цзян Мяомяо тоже двинулась, идя быстрее него.

Она вдруг резко остановилась, все ее лицо сморщилось, как будто она увидела что-то отвратительное.

— Что случилось?

— Там зомби, буа... слишком воняет.

Она указала на заднюю полку, прикрыв глаза рукой и не желая смотреть.

Лу Цимин немного приблизился.

Как и ожидалось, на земле лежал гниющий труп, густо покрытый личинками. Картина была довольно тяжелой, неудивительно, что девушка отказывалась смотреть на нее.

Парень взял рекламный щит, планируя накрыть труп, обойти его и продолжить путь к складу.

Когда Лу Цимин уже собирался опустить щит, он остановился и посмотрел на труп.

Цзян Мяомяо с любопытством спросила:

— На что ты смотришь?

— Этот труп... немного неправильный.

— Что не так?

Девушка глянула сквозь пальцы, стараясь не обращать внимания на отвратительных личинок, и осмотрела зомби.

Это был мужчина ростом более 1,7 метра, одетый в полноценный костюм, галстук и туфли. При жизни он был либо финансовой элитой, либо продавцом страховок.

Его тело было почти съедено личинками, оставалось только немного плоти на лице и пальцах, а черви извивались в его кожаных туфлях.

Личинки ползали, изредка обнажая под собой кости.

Кости зомби давно сгнили, и большинство из них были серо-черными, и только несколько — белыми.

Но у этого зомби они были тускло-красным и не были похожи на кости зомби. Они были похожи на большие кости свиней, которые продаются на рынке поутрам, служа доказательством свежести мяса.

Перед девушкой были личинки, и когда в ее голове промелькнуло слово «свежий», Цзян Мяомяо чуть не вырвало.

Она схватилась за горло и сказала:

— Может он не зомби, а обычный человек, который только что умер?

Лу Цимин не знал. Он взял с земли несколько клочков бумаги, достал зажигалку, зажег бумагу, раздул огонь и бросил в личинки.

Они разбежались и скрылись.

Цзян Мяомяо поспешно забралась на высокое место и стояла, боясь, что личинки доберутся до нее.

Личинки разбежались, обнажив полный скелет.

От черепа до пальцев ног — все кости были бледно-розовые.

«Бледно-розовые кости... почему это так знакомо? Это было написано в оригинальном романе?»

Цзян Мяомяо имела смутное впечатление, но прошло столько времени, что она ничего не могла вспомнить, и раздраженно похлопала себя по лбу.

Лу Цимин долго осматривал труп, так и не найдя никаких секретов, он потерял интерес и предложил:

— Давай оставим это, и поищем воду.

— Хорошо.

Они вдвоем открыли дверь склада, и там оказалось с десяток коробок полных сплошь минеральной водой.

Внешняя упаковка промокла и рассыпалась при прикосновении, но вода в бутылках внутри хорошо сохранилась и была пригодна для питья.

Цзян Мяомяо была очень довольна.

«Мы нашли ее так быстро, и, похоже, нам не нужно идти дальше».

Дюжины коробок воды может хватить им еще на месяц.

«Но... как затащить их в супермаркет?»

Лу Цимин осматривал склад.

Цзян Мяомяо увидела ручку в углу, схватила ее и вытащила.

Это была одноярусная тележка, которой обычно пользуются работники в супермаркетах.

Конструкция тележки была очень проста: четыре колеса, железный стол и ручка, похожая на спинку стула.

Цепи у нее не было, поэтому ее можно было использовать даже с учетом того, что она проржавела, но толкать ее надо было очень медленно.

Девушка позвала Лу Цимина. Тот достал из рюкзака отвертку и вставил ее в колесо, чтобы удалить ржавчину на нем.

Через некоторое время тележка вновь обрела плавность движения, которая была у нее до появления ржавчины.

Они работали вместе, нагрузили воду на тележку и приготовились возвращаться.

Проходя мимо трупа, Цзян Мяомяо попыталась вспомнить подробности из книги, но, к сожалению, ничего не вспомнила, и тогда подумала о другом.

— В магазине есть такой большой запас питьевой воды. Давай найдем еще несколько магазинов и перевезем все обратно. Этого хватит еще как минимум на полгода.

Лу Цимин не мог не рассмеяться.

— Разве тебе не скучно каждый день сидеть в помещении?

— Не скучно. У меня есть еда, питье, птицы и собака. Все намного лучше, чем я ожидала.

Мужчина кивнул:

— Что ж, лучше жить, чем умереть.

— Это большая удача — найти такой большой супермаркет, не затопленный водой. Если бы это было так...

Она говорила, выходя и магазина, и вдруг краем глаза увидела зомби, который мчался в их сторону. Девушка достала пистолет из рюкзака и, не долго думая, направила его на зомби и нажала на курок.

«Бум...»

После громкого звука ее отбросило отдачей к Лу Цимину.

Пуля пролетела по воздуху на расстоянии не менее десяти сантиметров от зомби и ударилась в стену позади него.

Зомби был ошеломлен громким звуком и, среагировав, продолжил атаку.

Лу Цимин вздохнул, отпустил тележку, обхватил обеими руками руку девушки, державшую пистолет, оперся подбородком о ее плечо и научил ее целиться.

— Не целься в голову, целься в грудь. Вероятность попадания выше, вот так.

Раздался еще один громкий звук, и грудь зомби взорвалась цветами.

Его тело упало на землю, как сломанная ветка.

Позвоночник был сломан, зомби не мог встать, но был не совсем мертв. Он смотрел на них мутными глазами, пытаясь ползти в их сторону.

Цзян Мяомяо не захотела смотреть на это, убрала пистолет и собралась уходить.

Лу Цимин вспомнил о странных костях, достал нож и подошел к зомби. Он наступил подошвой ботинка на руку зомби и разрезал мясо на его руке, чтобы обнажить кость.

Тусклый розовый цвет очень привлекал внимание.

В городе по-прежнему было тихо, и этих разрозненных зомби было недостаточно, чтобы угрожать их жизни.

Но, похоже, вокруг них скрывалась куда большая опасность, и если они не будут осторожными, они будут проглочены полностью.

Эти двое вернулись в здание и с помощью веревки подняли воду наверх и положили ее на складе.

Изначально они планировали собирать припасы в ближайшие несколько дней, но не ожидали, что на следующий день начнется сильный дождь.

Это немного выручило их. Они переместили все имеющиеся у них емкости для сбора дождевой воды.

Но, в конце концов, площадь тазика и ведра слишком мала, чтобы набрать много воды даже за долгое время.

У Цзян Мяомяо появилась идея. Она пошла в офисное помещение, чтобы найти водонепроницаемое рекламное полотно размером с полстены, и расстелила его на полу.

Затем они с Лу Цимином сделали желоб с балкона внутрь.

Рекламное полотно имеет большую площадь и может принять много дождевой воды.

Они поставили под желоб ведро, и вода потекла как из водопровода.

Когда ведро заполнялось, они заменяли его новым.

После того, как все утро они были так заняты, результаты получились очень впечатляющие. Их запасы увеличились более чем на сорок ведер воды, заполнив целую комнату. Эта вода как раз подходила для стирки одежды и купания.

Оба они были измотаны, ни у кого не было сил готовить в полдень, и они ели печенье, чтобы утолить голод.

Сильный дождь все еще шел, Цзян Мяомяо сидела за окном и ела печенье, наслаждаясь дождем.

Дождь шел плотной стеной, словно фея лила воду с неба.

Девушка вдруг резко хлопнула себя по бедру.

— Я вспомнила!

Лу Цимин, который читал «Путешествие на Запад» с помощью фонарика, был ошеломлен ее словами, а затем спросил:

— Что ты вспомнила?

Цзян Мяомяо наконец-то поняла, почему кости двух зомби были розовыми!

В оригинальном тексте, хотя правительство заставило людей временно бежать из города, оно никогда не отказывалось от возвращения в города.

Полагаясь на армию в создании безопасной базы, эксперты также усердно работали над исследованием средств против зомби.

Исследователи делились на три группы.

Первая группа занималась вакциной, которая поможет обычным людям противостоять инфекции, вторая искала специальное лекарство для того чтобы восстановить зомби в обычных людей, третья создавала токсин, ускоряющий смерть зомби.

Спасать людей всегда сложнее, чем убивать. Последнее из трех направлений продвигалось быстрее всего. Первая партия препаратов была разработана менее чем через год после нашествия зомби.

Они выбрали несколько городов с небольшим количеством зомби в качестве пилотных для легкого контроля.

Токсин растворялся в аэрозоле и распылялся с воздуха самолетом.

Самолет, который Цзян Мяомяо видела больше месяца назад, был здесь для этого.

Неудивительно, что он летел так низко.

Цзян Мяомяо наконец поняла, что происходит и выражение ее лица стало более торжественным. Она поспешила схватить Лу Цимин за руку.

— Нам лучше не выходить в ближайшее время.

Мужчина озадачился:

— Почему? Разве ты не говорила, что нужно идти искать воду после прекращения дождя?

Цзян Мяомяо смутилась, не зная, как объяснить ему, но она должна была убедить его.

В конце концов, в оригинальном романе эта экспериментальная операция закончилась полным провалом.

Цзян Мяомяо не хотела, чтобы они стали жертвами этого эксперимента.

http://tl.rulate.ru/book/45468/1768576

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Большое спасибо!
Развернуть
#
Ну вот! Настал час 'Х'! Расскажет или нет? 😇😏😈
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь