Готовый перевод Мелиса Мартен: сила к жизни / Мелиса Мартен: сила к жизни: Глава 65. Охота на ведьм

– Убийца! Убирайся!

– Никогда не возвращайся!

Стоило Андрэ только приблизиться к дому Мартен, как до него донеслись возгласы негодования и лозунги желавшие смерти всей семье Мартен.

– Поганая эгрийка!

– Убирайся!

Толпа людей обступила главный вход торгового дома. Народ озлобился, буйствовал и уничтожал ещё вчера популярное место всеми возможными способами. Пара женщин выливала на ступеньки остатки вчерашней каши. Кто-то закидывал окна картофелем, оставшимся после зимы. Кто-то кидал камни, подобранные на обочине. Кто-то ломал ветки на декоративных деревьях и пулял их в разные стороны. А один особенно изощрённый выдумщик притащил из дома обглоданные кости – видимо предназначавшиеся собакам – и как бумеранг запускал их в те единицы окон, которым посчастливилось пережить атаку зачерствевшей еды и мусора.

– Уважаемые граждане, это последнее предупреждение! Вы можете уничтожить важные улики! Прошу вас разойтись!

Рыцари Спасения аккуратно без применения силы пытались оттеснить бунтовщиков, но те ни в какую не поддавались. Появись здесь сейчас Мелиса Мартен, люди были готовы разорвать маркизу в клочья, не моргнув и глазом, что уж говорить о доме, изуродовать который было во много раз проще, чем убить человека.

– Мой сын и муж погибли на войне не ради того, чтобы какая-то эгрийская подстилка развязывала ещё одну войну. Мне уже ничего не страшно! Пускай только появится здесь, и я лично её задушу. В ней нет и капли уважения к соотечественникам.

– Пускай знает, что у неё ничего не вышло! Хотела убить его высочество? Да только не бывать этому!

– Верно! Пусть знает с кем имеет дело! Исковийцы не пальцем деланы! Мы не дураки, чтобы играть в её игры!

Андрэ остановился почти у самой толпы. Он планировал дождаться пока рыцари всех не разгонят, однако с каждым выкрикнутым грязным словом и с каждым звуком разбивающегося окна внутри герцога все сильней и сильней закипал гнев. Андрэ еле сдерживался, чтобы не применить силу. Поэтому он посильней стиснул зубы и смиренно ждал пока всё разрешиться, ведь несмотря на гнусные и мерзкие обвинения, эти люди всё ещё были гражданами одной с ним страны. Они совершенно не ведали, что творили. И герцог, понимая, что те пали жертвами ложных доводов, не желал причинять им вред.

– Даже если эта падаль вернётся, то пусть её сожрут черви, и она задохнётся от вони!

К толпе подбежали ещё двое мужчин. По всей видимости они задержались из-за поисков способа надругательства над домом Мартен и потому припозднились. Вид у них был донельзя довольный. У обоих в руках было по тряпичному свёртку: одному странно запылённому и второму пропитавшемуся какой-то слизью.

– Да пусть по всему её дому запрыгают личинки!

Злорадно прокричав проклятья смерти и болезней, мужчины уже замахнулись, чтобы закинуть кульки с тухлятиной повыше, как их руки охватила огненная мана, мешки сгорели и по воздуху распространился тошнотворный запах опалённой кожи и сожжённых объедков.

– Аааа! Мои руки! – Мужчины взвыли от боли. Они попытались коснуться окровавленных культей, но с каждым соприкосновением намокшего мяса к мясу агония мучительных прострелов распространялась от каждой оголённой клеточки плоти по всему телу.

– Да кто из вас посмел применить силу против мирных граждан?! Святой Исков не простит вас!

– И это называется рыцари Спасения?!

Толпа ещё больше обозлилась, взорвалась ненавистью и накинулась на рыцарей.

– А вы называется ЛЮДИ?! – Взревел словно хищник герцог.

– Да мы… – Кто-то из толпы начал было припираться, но тут же остановился. Стоило только людям повернуть головы и увидеть кто перед ними находится, как все смолкли от ужаса, что их охватил.

Андрэ восседал на коне, а вокруг него постепенно затихали остатки выплеснутой маны цвета огненного солнца.

«Кровавый герцог!» – Пронеслось у всех в головах разом.

– Думаете, что если закидаете дом Мартен червивым сыром и тухлыми земноводными тварями, то свершите правосудие?! Не заблуждайтесь. Смертная ли казнь или тюрьма, а справедливость настигнет всех и без вашего участия.

Народ пал на колени. В их памяти ещё была свежа публичная расправа над участниками аукциона, и никто не желал повторить их участи.

– Убирайтесь и не мешайте вести поиски! – Приказал Андрэ, и испуганные люди, прикусив языки и трясясь от страха, тут же бросились врассыпную.

– Эй! – Андрэ спешился с коня и крикнул одному из рыцарей. – Удалось уже что-то выяснить?

– Доброе утро, ваша светлость. К сожалению…

– Поймали кого-нибудь?

Андрэ не терпелось узнать подробности поисков, и он совершенно не желал тратить время на ненужные отступления.

– Всё поместье пусто. Ни мисс, ни миссис Мартен тут нет. Все слуги тоже сбежали кто куда. Сейчас мы пытаемся найти больше свидетелей. Нам удалось задержать пару бродяг, но они ничего толком не знают.

– Где они?

– На заднем дворе торгового дома.

Герцог не проронил больше и слова. Он сразу же помчался к арестованным людям, а как только нашёл их, то, не теряя времени, приступил к расспросам.

– Кто-нибудь из вас видел в какую сторону и во сколько уехала мисс Мартен?

Уличные попрошайки слегка вжались в стену. И хотя они не боялись герцога так сильно, как все остальные, просто потому, что терять им и так было нечего, но всё же с аурой Андрэ совладать им было тяжело. Поэтому на вопрос герцога они лишь отрицательно помотали головами из стороны в сторону. И как бы Андрэ в дальнейшем не пытался выведать у них хоть крупицу полезной информации, те только и говорили, что ничего не видели и не слышали.

– Проверьте их на наличие рун, а потом допросите повторно. – Отдал приказ Андрэ, а после отправился осмотреть поместье.

Первым перед герцогом предстал холл торгового дома. Тот самый в котором казалось совсем недавно Андрэ впервые официально представился молодой маркизе. Тогда это место, пышущее изысканностью и новомодностью, поражало своей красотой, в то время как сейчас оно оказалось изуродовано и унижено. От былого едва заметного пудрового запаха не осталось и следа. Повсюду были разбросаны источающие смрад кульки с тухлыми овощами и помётом. На полу валялись осколки стёкол и зеркал, а на стенах сияли склизкой чернотой пятна от метких попаданий снарядов не первой свежести. Дышать здесь было неприятно, а лицезреть изувеченное помещение и подавно.

Андрэ прикрыл нос рукой и поднялся на второй этаж, где наконец смог немного вдохнуть. Здесь пострадали только комнаты, окна которых выходили на улицу. В остальном же дом не претерпел сильных изменений. Разве что после поспешного обыска рыцарей тут всё было разбросано. Герцог медленно прошёлся по этажу в поисках каких-нибудь зацепок. Он тщательно осмотрел все помещения: и комнаты хозяев, и комнаты слуг. Однако ничего примечательного на глаза не попадалось. В комодах не лежали драгоценности, шкатулки с письмами были пусты, сейфы были вскрыты, и в них едва ли можно было найти хоть сколь-нибудь полезные документы. Даже в шкафах с одеждой можно было наблюдать явные пустые места, что говорило о том, что люди к отъезду готовились, а не покидали дом второпях. Складывалось полное впечатление, что хозяева знали о предстоящих обвинениях и были готовы к побегу заранее.

– Ваша светлость. – В дверях появился один из рыцарей и своим обращением отвлёк герцога от размышлений.

– Да.

– Священник всё ещё не прибыл, и мы пока не проверили попрошаек, но этот мальчик слёзно просил встречи с вами.

– Ребёнок? – Андрэ отложил чертежи в сторону и подошёл к мальчику поближе. От чего тот немного затрясся, ухватился за мантию рыцаря и наполовину спрятался за его ногой.

– Не бойся, подойди. Ты же пришёл чтобы что-то рассказать?

От мальчика виднелась лишь половина лица. Ребёнок был на столько щуплый и невысокий, что практически не доставал рыцарю и до талии.

– В-вы его светлость герцог Андрэ Ребер?

– Да. Это я.

После утвердительного кивка Андрэ мальчонок немного осмелел и выглянул из-за ноги рыцаря.

– Мисс Мартен не могла совершить то, в чём её обвиняют.

– От чего ты так в этом уверен?

– Я з-знаю. Я просто знаю, что она совершенно точно бы не могла так поступить.

Мальчишка замялся. Он знал о герцоге лишь исходя из слухов, однако сейчас тот выглядел хоть и сурово, но совершенно безобидно. Да и на сколько мальчик мог судить, и маркиза не боялась герцога. Поэтому маленький защитник уверенно продолжил.

– Мисс Мартен добрая. Если стоит плохая погода, она никогда меня не заставляет ждать её на улице. Никогда меня не бьёт и не ругает. Мисс всегда даёт на один медяк больше, чем другие. Даже если у неё с собой только золотые монеты, она всегда найдёт способ оплатить работу. А если и даст золотую монету, то обязательно проследит, чтобы у меня её никто не отнял.

– Хм… – Андрэ выдохнул. – Не стоит судить людей только по тому, что они дают тебе чуть больше денег чем другие.

– К-конечно. Конечно я всё понимаю. Но мисс Мартен правда…

– Я знаю.

Решительно отрезал Андрэ, и глаза мальчишки распахнулись от удивления. Ребёнок почувствовал, что герцог действительно верит в невиновность хозяйки торгового дома. От чего внутри мальчика вспыхнул лучик уверенности в правильности своего порыва.

– Мисс Мартен не повезло, и я намерен исправить всю эту неразбериху. Поэтому, если тебе есть что рассказать, то не следует ли тебе поторопиться? Не думаю, что у меня много времени на простые разговоры.

Мальчишка нервно сглотнул.

– Сегодня ночью вы же не возвращались домой?

– К чему этот вопрос?

– Ночью мисс позвала меня отправить вам письмо. Обычно мисс быстро отдаёт письма. Стоит мне только прийти, и я сразу же приступаю к работе. Однако в этот раз я ждал почти час. Мисс всё никак не могла дописать письмо. А когда она наконец закончила, то сказала, что доставлять ничего не нужно, и что она отправится к его светлости лично.

– Мисс Мартен искала со мной встречи?

– Я не вру, ваша светлость.

– Чёрт! – Не выдержав, Андрэ выругался в слух, а затем вновь обратился к мальчонке. – Она же потом вернулась домой? Куда она отправилась после?

– Этого я не знаю. После отъезда мисс я заснул в кустах дома Жэлизье́. – Мальчик склонил голову. – Простите… Оттуда не видно, что происходит в доме Мартен.

– Тогда как ты понял, что мы с мисс так и не встретились?

– Я слышал отрывки её разговора с Джули. Мисс упоминала, что должна вам что-то рассказать, так как давала вашей светлости обещание. Но когда я увидел вас, вы не были похожи на человека, который владеет хоть какой-нибудь значимой информацией.

Андрэ спрятал растерявшийся взгляд за ладонью, а после в раздумьях потёр лицо.

– У тебя хорошее чутьё. Из тебя вышел бы неплохой разведчик. Если хочешь стать рыцарем, то отправляйся в Гольфре и разыщи там рыцаря Дидье́. Скажи ему, что за тебя поручился герцог Ребер. Справишься и он возьмёт тебя в ученики.

Андрэ не стал дожидаться ответа от ошеломлённого мальчишки. Проявленной благосклонности и так было достаточно.

Герцог поднял взгляд и обратился к рыцарю.

– Парня отпустить и проследить, чтобы и капля информации не просочилась наружу.

– Есть, ваша светлость.

Рыцарь стукнул каблуками ботинок друг о дружку и приложил руку к сердцу, отдавая честь герцогу. Но не успел он опустить руку, как Андрэ уже исчез из его поля зрения.

– Тебе повезло, парень. – Рыцарь потрепал мальчишку по голове. – Его светлость редко кого-то протежирует. Хм… – Он задумчиво почесал подбородок. – До Гольфре ехать два дня. Но ты ещё мал, поэтому, думаю, если справишься за неделю, то оправдаешь ожидания его светлости. А, и ещё тебе небольшая подсказка: сер Дидье не любит немытых детишек. Так что, когда доберёшься до Гольфре, перед тем как искать с ним встречи, обязательно приведи себя в порядок.

Мальчишка разжал кулачки, отпустил подол мантии рыцаря и увидел, что в тех местах, где он держался, остались чёрные пятна.

– Простите… Простите. – Залился он краской от стыда.

– Ничего страшного. Не переживай и лучше доберись до указанного его светлостью места в целости и сохранности. Это большая удача получить такую возможность, не согласен?

– А где именно искать сера Дидье? В Гольфре ведь очень большие территории.

Рыцарь слегка рассмеялся.

– Как тебя зовут?

– Леонард. – Уверенно ответил мальчик, а затем сбавив голос добавил. – Фамилии у меня нет.

От величественного значения имени – храбрый лев – и от вида чумазого мальчугана рыцарь улыбнулся глазами, а затем продолжил.

– Леонард, это и будет твоё первое испытание. Его светлость дал тебе возможность. Я подсказал как не разгневать сера Дидье. Остальную информацию тебе придётся найти самостоятельно. Или ты думал, что стать рыцарем проще простого?

– Нет!

– Тогда почему ты всё ещё теряешь тут время? Поторопись.

Мальчишка сначала слегка заметался, но быстро сообразив, что ему делать дальше, тут же побежал прочь.

Рыцари Спасения тоже не задержались здесь надолго. Толпу бунтарей разогнал герцог, свидетелей не было, улик тоже, поэтому торговый дом Мартен быстро опустел и остался стоять в разбитом состоянии без единого жильца или посетителя.

http://tl.rulate.ru/book/45426/3756454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь