Готовый перевод Мелиса Мартен: сила к жизни / Мелиса Мартен: сила к жизни: Глава 22. Тьма у порога

Мелиса, как ужаленная, выскочила из бара и, пройдя чуть дальше от главного входа, обернулась и взглянула на заведение. В её мыслях тут же всплыл образ Герцога Ребера, перевязывавшего ей руку. – «Я точно мазохистка!» – Подумала она и, отмахнувшись от раздражающих и пугающих мыслей, направилась в сторону конюшни, где её могла ждать помощница.

– Мисс! – Воскликнула Джули, когда Мелиса наконец появилась. – Вы вернулись! Я уже начала переживать!

– Не стоило, всё хорошо. Мы можем отправляться, расскажешь, если что-то узнала, по дороге. И у меня к тебе есть несколько новых поручений. – Мелиса выглядела чересчур сосредоточенно от чего Джули сразу догадалась, что маркиза что-то задумала.

– Хорошо, госпожа, но у меня есть информация, которая не терпит отлагательств.

Мелиса, понимая, что за ними может следить сам герцог Ребер, обеспокоено огляделась по сторонам, и, обнаружив рядом с ними маленький переулок, до которого не доходил свет уличных фонарей, взглядом пригласила Джули свернуть туда, чтобы продолжить диалог наедине: без лишних ушей и глаз.

– Теперь мы можем продолжить. – Произнесла Мелиса, после того как она удостоверилась, что переулок пуст.

– На самом деле со мной вновь связался один из наших посредников с аукционом. – Начала Джули совершенно не опасаясь, что их могут подслушать. Однако герцог Ребер, что всего минуту назад вернулся к слежке, как раз скрывался под барьером из маны в этом тёмном переулке. И стоило ему только услышать слово «аукцион», как он моментально навострил уши. – «Эта девушка встречалась со связным, пока маркиза была у виконта?» – Досада уколола его в грудь, из-за того, что он в очередной раз упустил возможность поймать посредника. Он успокаивал себя лишь тем, что взамен узнал о грязных делах Фрессона, которые тот проворачивал в столице на территории подвластной герцогу. Это ущемляло гордость Андрэ, от чего эта информация была для него так же полезна.

– Я же просила прекратить встречи! – Насторожилась Мелиса. Необдуманные поступки могли поставить её жизнь под угрозу.

– Конечно, я помню, и я отказывалась от встреч уже несколько раз, но они настаивают. Мой поверенный сообщил, что для вас подготовлено очень важное письмо.

– Письмо? Опять? – «Неужели снова организатор?..» – Задумалась Мелиса.

– Мне в очередной раз отказать им? При нашей сегодняшней встрече связной был очень недоволен. Так как все мои люди связаны между собой, боюсь, что один столь серьёзный отказ может плохо сказаться на всех моих связях.

– Что ж… – Мелиса задумалась, стоит ли рисковать, ради неизвестных данных. Встреча с герцогом всё ещё напоминала ей, что с ним лучше не играть в кошки-мышки. – Хорошо, иди. Но! Внимательно следи за тем что говоришь, за тобой могут следить, учти это. Если почувствуешь неладное, то сразу уходи. Это письмо нам не так важно, как все наши устоявшиеся связи. Поняла?

– Да, госпожа.

– Что-то ещё?

– Это всё.

– Тогда перейдём к более важным делам. Передай миссис Бавард, чтобы та начала распускать слухи о баре Сентиер. Пусть говорит, что владелец помогает Эгрии, и все деньги от выручки идут в другую страну. Война затронула каждого, и мы до сих пор пожинаем плоды хаоса, посеянного чужеземцами. Повсюду разруха и нищета. Ещё одной войны, но теперь уже с Эгрией мы не выдержим. Быстро восстанавливается лишь столица. Закрытие рудников по добыче камней маны так же подливает масла в огонь. Недовольство среди людей постоянно растёт. Так пусть люди сами решат какого наказания заслуживает владелец бара, который предал Исковию в трудные времена. И… – Мелиса немного задумалась над тем достаточно ли будет слухов, распущенных одним человеком, пускай и очень известного. – Передай тоже самое миссис Рефлексьон, если и она начнёт осуждать владельца в высшем обществе, то ему точно не выпутаться. С её помощью слухи быстрее достигнут стен дворца и ушей обычных граждан.

– Поняла. – План Мелисы был хорош и достаточно прост, и при этом он был действительно способен привести владельца бара к нищете и сделать из него изгоя общества. Однако каково было удивление Джули, когда Мелиса на этом не остановилась.

– Так же передай поставщику магической электроэнергии, мистеру Кюпид, что бар Сентиер перепродаёт электричество его конкуренту, мистеру Авид. А в поместье мистера Авида же распусти обратный слух, что его электричество перепродают семье Кюпид.

– Будет сделано. Вы хотите прикрыть бар или задумали что-то другое?

– Прикрыть это заведение будет недостаточно. Место, где уважают только деньги, не должно существовать, иначе в конце концов это приведёт к краху идеологий у подрастающего поколения. Они нарушили закон в тот момент, когда открыли свои двери для махинаторов и закрыли для обычных граждан.

– Мисс, но этим должны занима… – Начала было возражать Джули, ведь за благополучие столицы отвечали герцогские семьи, и Мелисе было не обязательно в это ввязываться. Однако, ещё когда хостес не пропускал маркизу к виконту, та решила, что сотрёт это место в порошок, и потому сейчас она даже не дала помощнице закончить предложение.

– Как у маркизы, у меня тоже есть обязанности, пусть земля столицы и не в моей юрисдикции, но я не позволю, чтобы гниение распространилось и на подвластные мне земли.

На это Джули уже не могла возразить госпоже и лишь кивнула в знак согласия.

– Пойдём к лошадям, остальное расскажу по дороге.

– Да, госпожа.

Девушки направились в конюшни, попутно продолжая тихо обсуждать нюансы слухов. Они больше не упоминали об аукционе, а потому не переживали о том, что их кто-то подслушает. Они лишь сбавили громкость, чтобы случайные прохожие не услышали лишнего. Мелиса была уверенна, что в тихом и безлюдном переулке не найдётся лишних ушей, и совершенно не подозревала, что как раз там, информация, которую она хотела бы скрыть, будет доставлена первым рейсом, минуя посредников, самому герцогу Реберу. И она никак не могла догадаться, что Андрэ и остальным рыцарям не удастся подобраться к ней именно на улице, и что именно сейчас её и Джули никто не подслушивал.

– Ещё я бы хотела, чтобы завтра утром герцог Ребер получил полный отчёт о действиях виконта. – проговорила Мелиса, ожидая пока конюх выведет её лошадь.

– Что?

– Да, ты всё правильно расслышала. Не важно вышлет ли виконт мне товар или нет, его судьба уже предопределена. Потому давай перекинем разборки с виконтом на герцога.

– Передать данные анонимно?

– Конечно. Хотя… – Маркиза слегка улыбнулась, а затем продолжила. –Подпишись как Мисс М. Покажем ему, что сбежавшая подозреваемая может быть полезна, возможно тогда он ослабит свою хватку.

– Будет сделано. Будем надеяться, что он переключится на арест виконта и его подельников.

– Именно. Слежку он наверняка не ослабит, но даже если он немного отвлечётся, то это тоже сыграет нам на руку.

Мелиса запрыгнула на лошадь так, как это делали только мужчины, взяла поводья, а затем попрощалась с Джули; и под осуждающие взгляды прохожих из-за того, что она вновь нарушала правила и использовала лошадь вместо кареты, она направилась домой.

В эту ночь маркиза крепко спала. Видимо от усталости она провалилась в страну грёз, как только её голова коснулась подушки. А на утро она с новыми силами встала с первыми весенними лучами солнца и сразу же направилась к Джули, чтобы услышать отчёт о проведённой работе. Однако, так как помощница до сих пор не вернулась, маркиза решила самостоятельно упаковать все доказательства против Фрессона.

Она аккуратно сложила документы в стопку, перевязала их огромным женским платком, по краям которого красовались элегантные завитки, прошитые золотой нитью. Затем подписала небольшую открытку в которой значилось следующее.

«Мистер Ребер,

Надеюсь Вы найдёте достойное применение данным документам.

Вечно Ваша Мисс М.»

Мелиса долго думала, как ей стоит подписаться. Стоит ли оставить письмо без адресанта или соблюсти формальности и подписаться, используя стандартную фразу, с уважением. Но от чего-то её позабавил именно последний вариант, на котором, собственно, она и решила остановиться. Аккуратно выводя эти слова, странное волнение начинало согревать её изнутри, от чего после каждого написанного слова Мелиса останавливалась, чтобы оценить, как её подчерк смотрелся со стороны.

После того, как маркиза закончила с упаковкой, она передала посылку бездомному мальчику, чтобы тот занялся доставкой, и заодно подзаработал немного денег.

В остальном же её утро не отличалось от стандартного. Она приняла ванну, приоделась и как обычно спустилась вниз к завтраку с матушкой. Единственным и долгожданным событием было то, что к центральному входу подъехали кареты, полностью гружёные, заказанными ранее товарами.

– Мисс, прибыл виконт Фрессон, и он ожидает встречи с вами. – Прервала завтрак Мелисы её служанка Лиди.

– Передай ему, что я спущусь после завтрака. – Встречаться с ним Мелиса не желала, но и выгнать его не позволяли правила этикета, а потому она просто решила культурно его игнорировать.

– Дорогая, тогда тебе стоит поторопиться, не стоит заставлять виконта ждать. – С нравоучительным тоном подхватила разговор миссис Мартен.

– Хорошо, матушка. – Согласилась Мелиса. Однако за весь следующий день она так ни разу к нему и не спустилась. Она ссылалась сначала на завтрак, потом на неотложные дела, затем на чай с потенциальными клиентами, затем на обед, затем ещё на что-то, затем ещё и ещё. Её отговорки всё никак не заканчивались, а виконт всё это время сидел в нервозном ожидании в холе торгового дома и молился, чтобы маркиза не разгласила информацию.

Так тихо прошло утро, и вот, во второй половине дня наконец вернулась Джули, и от сердца Мелисы немного отлегло. Она за собой не замечала, но всё утро она с тревогой поднимала взгляд на дверь каждый раз, когда та открывалась и кто-нибудь заходил.

– Добрый день, прошу. – Джули без лишних слов устало протянула конверт маркизе, и та в нетерпении присела за письменный стол, достала из ящика маленький нож для писем и, вскрыв конверт, начала читать послание от организатора аукциона.

«Дорогая Мисс М.,

Вам вновь пишет организатор тайного аукциона, Мистер А. Я переживал от того, что до сих пор не получил от вас ответа на моё письмо. Посему я решил, что моё предложение не заинтересовало вас. Возможно вам показалась, что я предлагаю вам на меня работать, и что я выделю вам лишь жалкий процент от прибыли. Однако смею вас заверить, что это вовсе не входит в мои планы. Я надеюсь увидеть в вашем лице партнёра, который разделит со мной не только работу, но и прибыль.

Сказать по правде, я пытался найти другого компаньона, но кроме вас на эту роль не подходит больше ни один человек. А потому я прошу вас рассмотреть моё предложение ещё раз и дать ответ.

П.С.: Я могу обещать вам не меньше пятидесяти процентов от прибыли, а также свою поддержку внутри нашей страны.

Искренне Ваш,

Ф. А.»

«Как странно…» – Подумала Мелиса. – «Они так сильно хотят привлечь меня на свою сторону, но зачем? Да и пятьдесят процентов прибыли это очень много. Да, предложи они даже десять, то кто угодно бы согласился. Здесь точно что-то не чисто.»

Мелиса быстро достала длинные спички и подожгла полученное письмо.

– Джули, мы больше не имеем никаких дел с аукционом, не принимай от них никаких писем. И не важно, как будут реагировать твои посредники. – Маркиза с болью в сердце взглянула на серое от бессонной ночи лицо помощницы. – Всё прошло без эксцессов? Проблем не было? – Мягко и нежно спросила она.

– Да, миссис Бавард и миссис Рефлексьон поддержали нас и обещали…

– Хорошо-хорошо! Не стоит продолжать, расскажешь позже. А сейчас можешь отдыхать. И надеюсь, до завтрашнего вечера я не увижу тебя ни в одной из мастерских. – Добавила Мелиса, зная, как самоотверженно Джули погружалась в работу, не обращая внимание на своё состояние.

– Хорошо. – Пробормотала помощница и покинула комнату.

Весь оставшийся день Мелиса провела в волнении. Документы против Фрессона были отправлены в дом герцога ещё ранним утром, однако не было никаких признаков того, что герцог Ребер начал действовать. Мелиса задавалась вопросом, неужели она просчиталась, и герцог уже был в курсе грязных дел виконта, и не собирался его арестовывать. Но тогда почему Фрессон так побледнел, когда Мелиса упомянула Андрэ в своих угрозах? Странное чувство лёгкой тревоги не покидало маркизу. День был слишком тихим и спокойным, словно все беды затаились и ожидали своего часа.

http://tl.rulate.ru/book/45426/1228431

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь