Глава 20: Камилла
Ожидая снаружи храма, пока другие агенты и исследователи закончат свою работу, Артур достал из кармана зажигалку и начал играть с ней. Своим пламенем он создавал различные формы, такие как огненная стрела, огненный шар и даже огненный торнадо. Внезапно усиленный из-за Экстремиса слух Артура уловил два искажения в окружавшей его обстановке… Артур просто слегка пошевелил пальцем, и два маленьких огненных шара быстро отправились туда, откуда, как он чувствовал что-то происходило.
Ааа...
Раздались два крика, за которыми последовали два солдата, выпрыгнувшие из-за деревьев и катавшиеся по земле, чтобы погасить пламя на себе. Зная, что их присутствие раскрыто, другие солдаты вышли и нацелили свои винтовки на Артура.
Услышав шум, Мелинда вышла из храма и, увидев что происходит, просто одним плавным движением с отработанной легкостью схватила пистолет и прицелилась в солдат. В ее движениях не было никакой нерешительности, что свидетельствовало о ее опыте ветерана.
- Успокойтесь, мисс Мэй, я справлюсь с этими неприятностями. Просто наслаждайтесь шоу, которое вот-вот начнётся. Артур просто спокойно улыбнулся Мэй, а затем медленно подошел к солдатам.
- Не двигайся, или у твоих друзей найдутся новые дыры на теле. Один солдат что-то саркастически крикнул, но Артур сделал вид, что не слышит его. Он лишь пошевелил пальцем, и пламя его зажигалки мгновенно превратилось в несколько огненных стрел. Он просто указал рукой на солдат, и все стрелы точно вонзились в головы солдат. Не было никаких криков боли, лишь глухой стук падавших на землю людей. Артур снова махнул рукой в сторону боевых машин солдат, и к ним полетел большой огненный шар.
Бум, Бум...
Тут же все машины взорвались.
Взрыв был особенно громким.
Артур повернулся, улыбнувшись Мэй и небрежно сел на ближайший камень. Мэй только беспомощно покачала головой. Теперь она поняла, почему Фьюри сам приказал включить Артура в эту команду. Любые опасные ситуации для них будут казаться ему легким ветерком.
- Что здесь только что произошло? - Коулсон вышел из пещеры и увидел трупы, лежащие рядом с разрушенными машинами и был потрясен зрелищем. Когда он приказал агентам осмотреться, они обнаружили рядом кого-то, лежащего без сознания. Затем агенты спросили об этом Колсона.
- Камилла?
Когда Колсон увидел ее лицо, он был удивлен: "Это перуанский командир, а также мой друг."
- Боюсь, она не просто подруга? Артур сказал с улыбкой: "И она вовсе не кажется дружелюбной.
Колсон лишь пожал плечами. Вскоре Камилла очнулась. Затем Колсон начал расспрашивать ее, но разговор вскоре превратился в болтовню о старых временах. Артур почувствовал себя неловко, услышав это, и сказал: "Сейчас не время, Колсон, и будет лучше, если ты оставишь свою подругу здесь."
- Почему?
Артур пожал плечами и сказал:
- Просто… Она мне не нравится.
Коулсон закатил глаза, дескать, что это за причина?
- Тогда забудь об этом, но давай лучше скорее уйдем, я думаю, скоро будут неприятности.
Вскоре агенты упаковали все ценное в машины. Мэй села на водительское сиденье, Скай, Фитц, Джемма и остальные тоже сели в машину. Артур взглянул на Коулсона и, обнаружив, что тот все еще говорит, сказал: «Вперёд!»
Вскоре послышался звук выстрелов, появились люди из сил повстанцев. Камилла воспользовалась ситуацией и сбежала к повстанцам, Артур не попытался остановить ее, так как хотел, чтобы Колсон узнал о ее истинном намерении.
- Я знал, что будут неприятности. Сваливайте отсюда и держите самолет готовым к взлету, я прибуду после того, как разберусь с ними.
Артур покачал головой и вышел из машины.
- Дорогой, будь осторожен...
- Не волнуйся, Скай, для меня это просто тренировка.
- Артур, возьми ее с собой, она опасна. - сказал Колсон Артуру.
На этот раз Артур ничего не ответил.
Закрыв дверь, Мэй вскоре завела машину и уехала. Артур начал искать Камиллу на поле боя, постоянно уворачиваясь от пуль повстанцев. Ему нужно было потренироваться, чтобы увеличить свой боевой опыт.
- Сдавайтесь, сопротивление бесполезно.
Спустя некоторое время, он почувствовал, что теперь может легко уклоняться от пуль. Поэтому он просто сформировал огромного огненного дракона и напал на повстанцев. Жар пламени поглотил мятежников, и вопрос с ними был решен.
- Эта способность действительно хороша для атаки на дальние дистанции. удовлетворенно кивнул Артур.
Камилла вышла из укрытия и со страхом посмотрела на Артура: "Ты… как ты это сделал? Кто ты? Ты мутант?"
- Не только мутанты обладают сверхспособностями!" - ответил Артур и схватил Камиллу.
- Что вам от меня нужно? - в панике спросила Камилла.
- Колсон хочет с вами поговорить, а самолет уже должен быть готов к взлету."
Пламя от его зажигалки образовало фигуру, похожую на доску для серфинга, и Артур прыгнул на нее, неся Камиллу. Доска поднялась в воздух и взлетела.
"Аааааахххх ..." - в панике закричала Камилла. Жар, исходивший снизу, заставлял ее чувствовать, что она вот-вот поджарится.
В то время как Артуру казалось, что катается на сёрфе, он был сплошь охвачен пламенем. Вскоре Артур увидел самолет и, приземляясь, увидел удивленные лица Скай, Джеммы, Колсона и других агентов.
Они явно не ожидали, что он вернется так скоро, да еще и таким способом.
Глядя на их ошеломленные лица, Артур был очень доволен своей идеей. Единственным недостатком было то, что он еще не мог самостоятельно создавать огонь и летать очень высоко.
После приземления доска для серфинга с пламенем исчезла, и Артур, входя в самолёт небрежно сказал «ладно, пошли!», передавая Камиллу агенту.
- Ты в порядке? - спросил Колсон Камиллу, которая выглядела так, словно только что проснулась от кошмара.
Камилла, казалось, еще не полностью пришла в себя, так как лишь глупо качала головой.
Самолет медленно взлетел, и Артур пошел в свою комнату, чтобы переодеться.
Вскоре кто-то постучал в его дверь, и, открыв ее, Артур увидел, что это Колсон.
- Тебе что-нибудь нужно? - спросил Артур.
- Ты сказал мне оставить там Камиллу, и еще, что мы столкнемся с трудностями впереди...Как ты узнал? - спросил Колсон.
Артур лишь покачал головой: "Теперь это не имеет значения."
- Нет, это очень важно для меня, - настаивал Коулсон.
- Ну, тогда я скажу вам, что у меня есть способность видеть фрагменты будущего, но то, что я вижу, мне неподвластно. Иногда я вижу бесполезную информацию, но сегодня я видел Камиллу в будущем. Я знал, что появится армия повстанцев, и знал, что вы возьмете ее с собой в самолет. Она планировала получить объект 084, и для этого она взяла всех нас в заложники, хотя это было бы благополучно решено без жертв, но самолет был бы поврежден и получил бы дыру в обшивке. Но теперь это не имеет никакого значения.
Артур ухмыльнулся и ушел.
***
Артур раскрыл Колсону свою способность видеть фрагменты будущего, так как ему было бы удобно делать что угодно и говорить, что то, что он видел было бы угрозой миру.
http://tl.rulate.ru/book/45203/1484874
Сказали спасибо 82 читателя