Готовый перевод Beautiful Bones: Sakurako's Investigation / Красивые Кости: Расследование Сакурако: Кость 2: Голова

Кость 2: Голова

Часть 1

Третья неделя мая.

Когда госпожа зима закончила свое долгое царствование, многочисленные деревья поспешили распустить свои первые листья, объявляя о начале лета. Курильские вишни, расцвели бледно-розовыми цветами, приветствуя нас вдоль шоссе, по которому мы с Сакурако-сан ехала на Renault Kangoo.

Голубое небо, теплые лучики солнца, прекрасный пейзаж, проносящийся мимо нас. Обычно вишни цветут во время церемонии выпуска или вступительной церемонии, но у нас на Хоккайдо вишня расцветает во время Золотой недели. Цветущая вишня предвестница зеленого сезона, будто объявляет: «Давайте погуляем!», — и наполняет мою душу радостным волнением.

Главным деревом на Хоккайдо считается Королевская вишня, но помимо нее существовали и другие сорта: "Курильская вишня", "Вишня Эзояма", "Корейское горная вишня" и "Вишня Максимовича". Курильская вишня мая самая любимая. Королевская вишня, гордость Хоккайдо, расцветает позже всех. Когда она цветет, ее бутоны становятся ярко-красного цвета. И бледнеют только перед тем, как опасть.

Я не особо хорошо разбираюсь в цветах, но вишневые деревья — это другое. Моя бабушка умерла, когда я учился в четвертом классе начальной школы, но она очень любила вишневые деревья. Сейчас, стоит мне только задуматься о цветущей вишне, как я вспоминаю нежные объятия бабушки. «Это дерево — Королевская вишня», — учила она меня. Вот почему в такой погожий день, любуясь из автомобиля на цветущую вишню, я находился в приподнятом настроении.  Даже Сакурако-сан, водитель автомобиля, не могла омрачить мое настроение.

— …Что такое? — спросила меня Сакурако-сан, вопросительно приподняв одну бровь. Она заметила, как я смотрел со стороны на ее профиль.

— Ничего. Просто мне всегда казалось, что ты, Сакурако-сан, не умеешь водить машину.

— И откуда такие мысли?

— Потому что обычно мы разъезжали на такси.

Несмотря на то, что Сакурако-сан молодая леди, у нее не было ни "личного дворецкого", ни "шофера". Обычно она всегда передвигалась на такси. Именно поэтому я и удивился, узнав, что у нее есть водительские права.

— В прошлом году я испортила свою машину.

— Авария?

— Нет, олень.

— Олень? Ты сбила оленя?

Среди всех диких животных Хоккайдо, выпрыгивающих на дорогу, олени были самыми опасными. Огромные животные, внезапно выпрыгивающие на автомобильные трассы… аварии по их вине не редки в нашей префектуре.

— Нет, говорю же никакой аварии. В середине прошлого лета я нашла мертвого оленя у обочины. Тогда была жаркая пора и туша оленя сильно разложилась.

— Ох…

Дальнейшие расспросы не нужны. Я уже мог представить то зрелище.

— Олень — дикое животное. От его туши в салоне машины поселились клещи и блохи. Кроме того, от гнилостного запаха я так и не смогла отделаться. В принципе, мне было все равно, но Умэ-сан сильно ругалась, поэтому я избавилась от автомобиля.

— Никому не нравятся такие автомобили! В отличие от тебя, Сакурако-сан, обыкновенные люди не выносят запаха гниющего трупа!

Клещи и блохи, гнилостный запах разложившегося трупа… лишь от одного упоминания у меня пробежались мурашки по коже. Умэ-сан, Арихара-сан, я искренне сожалею, что вам приходится мириться с человеком, который так нейтрален к "гниющим трупам".

— Я не так часто выходила из дома зимой, вот и пользовалась услугами такси. Но такой способ передвижения очень плох для сбора костей. Даже с одной тушкой кролика водители отказываются везти меня.

— Вполне очевидно.

— Поэтому я купила новую машину.

— Эмм.

Значит хозяйкой машины является Сакурако-сан. Означает ли это, что машина может повторить судьбу предыдущей? Откинувшись на спинку, я прищурил глаза и расслабился. Только у чудачки наподобие Сакурако-сан мог быть такой автомобиль в нашем городе. Комфортная машина, я буквально влюбился в нее. Я искренне понадеялся, что в этой машине никогда не будут перевозить мертвые туши животных.

— Получается ты первый раз едешь на этом автомобиле?

— Ага. Ты же не рассердишься, если мы попадем в какую-нибудь аварию?

— …

— Шучу.

— Пожалуйста, прекрати шутить над вещами, над которыми нельзя смеяться.

Вопреки моему страху, Сакурако-сан управляла машиной лучше, чем я ожидал. Благодаря комфортному салону и ловкому, уверенному управлению, я чувствовал себя гораздо спокойнее, чем в машине своей матери, которая была за рулем уже десятилетие.

Вот так в машине Сакурако-сан я проводил сегодняшнее солнечное воскресное утро.

— Эй, а куда мы едем?

— В Масике.

— Масике?

— Мне захотелось увидеть море.

— Море… звучит неплохо.

Голубое небо, новый автомобиль, цветущая вишня, океан… от таких потрясающих слов я чуть не воспарил из салона. В мечтающем состоянии я чуть не позабыл об одной важной "вещи". Рядом со мной Сакурако-сан. А все наши поездки обычно не приносили никакого веселья.

Не стоит забывать, что в ногах Сакурако-сан всегда лежат трупы.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/44891/1056187

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь