Готовый перевод Хроника Криагрийского королевства / Хроника Криагрийского королевства: Глава 2

Прошла неделя с тех пор как я казался в этом теле. Так как я не могу ходить лишь с одной ногой, ко мне приставили несколько рыцарей, которые должны охранять меня, в качестве эскорта.

В данное время я находился в библиотеке и читал книги, чтобы точнее узнать этот мир. Хоть я и назвал это библиотекой, но на самом деле это обычная комната по стенам, которой поставили книжные шкафы, а у окна единственный стол со стульями.

По углам комнаты стояли рыцари из эскорта, а так же двое у двери и двое снаружи, и еще один рыцарь, который возит меня на инвалидном кресле. Всего девять рыцарей.

Когда я читал книгу, в дверь постучались и после моего одобрения гостя впустили в комнату, это была Элла.

- Ваше высочество, Ее высочество Мэри просит вас подойти к саду лилий.

- Чего же хочет моя сестра?

Как только я спросил это у Эллы, она не изменившись в лице, будто с каменным лицом ответила.

- Ее высочество организовала встречу для всех своих братьев и сестер, поэтому она хочет, чтобы вы там присутствовали.

- Ха, ладно скажи ей, что я скоро приду.

Как только я сказал это она вышла из комнаты и ушла.

-Ладно, идем в сад лилий.

*

После того как мы пришли в сад я приказал рыцарям ждать у входа, кроме возящего. Хоть я и называю это садом лилий единственное, что тут есть это большая белая беседка, вокруг которого растут лилии.

Внутри беседки стоял большой круглый стол и вокруг него семь стульев, на которых сидели мои братья и сестры, и лишь единственное место пустовало. Как только мы приблизились одна служанка подошла и убрала стул. Уже сидя за столом я сказал рыцарю, чтобы он вернулся к остальным.

- Итак, Готтфрид наконец пришел, . Думаю перед тем как начать обсуждение главной причины нашего собранию, давайте попьем чай.

После этих слов служанки стоявшие позади нас подали нам чай и блюдца на которых лежали сладости.

Во время этого чаепития все обсуждали разные темы, политику, моду, еду, учебу и тому подобное. Как только все насытились чаем и сладостями, Мэри начала обсуждение.

- Итак, думаю все уже знают, но я все же скажу это. Наш брат, Готтфрид, пострадал из-за некомпетентности лекаря. И поэтому я считаю, что мы должны назначить ему подходящее наказание. У кого вопросы?

[Мэри Алиенор де Винелис, моя старшая сестра. Про характер можно сказать, что она чересчур заботливая старшая сестра, целеустремленная девушка, сильная и своенравная личность. У нее каштанового цвета волосы, голубые глаза, выражающие силу воли и стремление.]

После того как Мэри закончила свою речь на ее вопрос Эмори поднял руку и произнес.

- Насколько мне известно лекаря уже уволили и вот у меня появился вопрос, зачем нужно еще наказание?

"Эмори Фриден де Винелис, престолонаследник, мой старший брат. Про него можно сказать, что он справедливый и мягкосердечный человек. Также каштанового цвета волосы и голубые глаза. Его образ является отличным примером добродетели."

- Такое наказание не подходит! Смотри, у нашего брата отняли возможность нормального передвижения.

Продолжая в этом же духе Мэри и Эмори спорили друг с другом осуждая и критикуя поведение друг друга. И пока они спорили ко мне подошли Сесилия и Луиза.

- Брат, не переживай мы уверены у тебя все уладится.

Сесилия на год старше Луизы, но несмотря на возраст их часто считают близняшками. По характеру их можно описать как послушных, добродушных и энергичных девушек. Обе имеют серебрянного цвета волосы и алого цвета глаза. Они настолько похожи друг на друга, что их почти невозможно различить, но все же единственное отличие между ними, это длина волос. Сесилия настолько не любит длинные волосы, что она постриглась.

- Ну да.

Спустя несколько минут я понял, что собрание потеряло свой смысл и в моем уже не нуждалось, поэтому я хотел сам уйти, как вдруг кто-то покатил меня к выходу.

- Мэри, видимо Готтфриду стало плохо, поэтому я отвезу его в его комнату. Увидимся завтра.

- Ах, хорошо, будьте осторожны.

Тем кто это сказал был Зигфрид, мой брат-близнец. Точно также как и у меня, Сесилии и Луизы, у него серебрянные волосы и алые глаза. Если покопаться в воспоминаниях то всплывает факт, того что хоть мы и были близнецами, но мы почти ничего не делали вместе. Я почти всегда был с дядей, на войне, а он всегда во дворце.

- Видишь, Готтфрид? У тебя уже нету одной ноги.

Он сказал это сухим и строгим тоном, будто упрекал меня, и все также смотря вперед.

- Я не только вижу, я и чувствую это, ха.

Я сказал это с легким смешком на что он обратил внимание и посмотрел на меня.

- Хм, когда-нибудь ты погибнешь из-за своей глупости.

-...

На его слова я ничего не сказал, а просто промолчал. И после небольшой пауза сказал:

- Все когда-нибудь умрут и мы не исключение, зачем напрасно бояться?

- ...

После этих слов я посмотрел ему в глаза, мысленно уже празднуя победу в словесном сражении.

Как только мы подошли к выходу рыцарь, который должен меня везти, выхватил у Зигфрида инвалидное кресло и отвез меня к эскорту.

- До встречи.

Услышав эти слова я лишь не оборачиваясь помахал ему рукой.

*

Не успев дойти до своей комнаты ко мне подошел слуга и сказал:

- Ваше высочество, Его величество желает вас видеть, прямо сейчас. Он ждет вас в своем кабинете.

- Ладно, идем к отцу.

Скомандовав это своему эскорту мы направились к кабинету моего отца.

Дойдя туда рыцари из эскорта встали вдоль стены, кроме носильщика. Постучавшись в дверь и получив разрешение, мы вошли в кабинет. Мой отец сидел за столом, а перед ним была целая гора документов и книг.

Феогар II Фредерик де Винелис, Король королевства Феолроттен, глава Восточного альянса, а также мой отец. У него черные, как смоль волосы и того же цвета глаза.

- Отец, это я, Готтфрид.

Наконец удосужившись посмотреть на меня, хотя бы на секунду, он сказал:

- Месяц назад тебя ранили в ногу, при штурме столицы королевства Орс, Орсвунд. Так ведь?

- ...

Он спросил это с таким тоном будто не ожидал получить ответ или подтвердить информацию, а сказал просто ради галочки.

- Ты понимаешь, что из-за тебя взятие Орсвунда провалилось, а объединенная армия альянса разбита. Ты понимаешь к чему я веду?

- Да.

Он говорил это не выражая ни единой эмоции на своем лице. И я не в силах что-либо ему противопоставить просто слушал его в ожидании наказания.

- Что ж, раз так то будет проще. Я, король Феогар, повелеваю тебе, взять Орсвунд любыми средствами.

http://tl.rulate.ru/book/44811/1055511

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь