Готовый перевод Naruto Hatake / 🍜 Наруто Хатаке 🍜✅: Глава 48: Змея в Траве, ч.1

Кряхтение и звук падающего на землю Генина Листа были услышаны, когда последний член команды потерял сознание. Вокруг них стояла команда 7, после чего они начали рыться в вещах другой команды генинов.

"Блин, я чувствую себя немного неловко, избивая их," сказал Наруто, осматривая карманы старшего мальчика. "Я имею в виду, что знаю, что каждая команда сама за себя, но все же они из нашей деревни."

"Да, я понимаю, что ты имеешь в виду," сказала Сакура, глядя через сумку на девушку, которую она вырубила. "Но все же именно они попытались устроить нам засады. Кто - нибудь вообще знает, кто они такие?"

"Нет," сказал Саске, не найдя свитка у своего противника. "Я думаю, они старше нас на пару лет."

"Ха, они старше, а мы все равно надрали им задницы," ухмыльнулся Наруто, найдя свиток. Он внимательно посмотрел на него и подпрыгнул от радости. Отлично, у них как раз то, что было нам необходимо!"

"Ты уверен, что на этот раз он настоящий?" Сказал Саске и тогда Наруто замер в этот момент. Вчера, когда они сражались с командой, Наруто сказал, что он получил свиток. Оказалось, что это был муляж с гендзюцу на нем, и учитывая ужасные способности Наруто с гендзюцу, они не поняли этого, пока Сакура не взглянула на него. К тому времени другая команда уже давно ушла.

"Я... думаю, да," сказал Наруто, взглянув на него.

Саске вздохнул: "Сакура."

"Сейчас," сказала она, взяв свиток и критически взглянув на него. "Ха, на этот раз он и правда настоящий. Хорошая работа, теперь нам просто нужно переждать день, и мы сможем добраться до башни."

"Так почему бы нам просто не разбить лагерь возле башни?" Спросил Наруто, когда они оставили команду генинов позади.

"Потому что, как ты думаешь, сколько других команд додумались расположиться в том районе?" Сказал Саске своему другу. "Лучше просто переждать, а потом броситься к башне, избегая всех остальных."

"О, хорошо, это имеет смысл для меня," сказал мальчик в маске, когда они продолжили путь.

Они шли дальше, даже не подозревая, что за ними следили все это время. Уже начало темнеть, когда они решили разбить лагерь на ночь. Они нашли приличное место, где можно было спать внутри выдолбленной части одного из старых гигантских деревьев.

"Эй, ребята, мне нужно отлить," сказал Наруто.

"Господи, ты мог сказать это в какой-то более приятной манере?" Спросила его Сакура.

Он только пожал плечами, ухмыляясь под маской, и пошел искать место, где можно было облегчиться. Он не хотел уходить слишком далеко, потому что мог заблудиться или даже попасть в засаду. Он зашел за несколько больших деревьев на приличном расстоянии от их лагеря. Даже если он не мог уйти слишком далеко, он также должен убедиться, что он не был слишком близко. Если бы там были такие следопыты, как Киба, то они могли бы найти их гораздо легче.

Он нашел приличное место и расстегнул молнию, и облегчил себя на камень. На самом деле он обнаружил, что это был очень странный камень теперь, когда он начал смотреть на него. Конечно, он выглядел твердым, как камень, но он был странного цвета, и поверхность тоже выглядела странно. Затем внезапно кусок "скалы" приподнялся, открыл глаз, посмотрев на него. Глаза Наруто расширились, потому что он знал этот тип глаз, но эта информация не была обработана мозгом достаточно быстро, в это время "камень", на который он только что пописал, прыгнул в воздух..

"Вот дерьмо!" Закричал Наруто, отпрыгивая в сторону уклоняясь от удара гигантской змеи. "Какого черта, если это из-за сумасшедшей змеиной леди, я верну ее! Она никогда ничего не говорила о гигантских змеях!"

Наруто был сосредоточен на попытке обогнуть гигантскую змею; к счастью, у него было много практики избегать змей с Анко. Хотя ему никогда раньше не приходилось иметь дело с таким большим видом, и было непросто сбежать его.

`Черт возьми, что происходит?? Это блин какое-то безумие, дерьмо, и вдобавок ко всему я думаю, что бегу совсем не туда куда надо. Я не могу сказать, где находится лагерь. Ну, со всем этим шумом который производит эта штука у других не должно быть проблем найти меня'

Огромная змея врезалась в дерево, чтобы добраться до Наруто, и он жалел, что умудрился помочиться ей на лицо, чтобы так разозлить ее. Наруто должен был уклоняться от змеи и все еще пытаясь застегнуть свою ширинку, он взобрался на ветки дерева и, наконец, ему удалось привести свою одежду в порядок.

"Да! Ладно, теперь ты урод, я могу сосредоточиться на ... " Наруто был пойман врасплох. Когда он отвлекся на то, чтобы наконец привести в порядок свои штаны, то на какое-то время потерял змею из вида. Оно ушло под ветку и вынырнуло из-под него, своими массивными челюстями проглотив Наруто целиком и ту ветку, на которой он сидел.

Тем временем в лагере 7-й группы два Генина услышали шум в лесу.

"Что, черт возьми, там происходит?" Вслух поинтересовался Саске. Это звучало так, как будто в лесу неподалеку происходила обширная драка..

"Как ты думаешь, Наруто в порядке?" Спросила Сакура у своего товарища по команде. "Я имею в виду, не в том ли направлении он ушел?"

Саске вздохнул, когда понял, что она была права, и зная способность Наруто привлекать неприятности, он не удивился бы, если он и оказался в центре всего этого. "Нам лучше пойти и спасти этого идиота, пока он не пострадал."

Сакура кивнула, когда они вскочили на верхушки деревьев и попрыгали с ветви на ветку. Было не так уж трудно понять, куда идти с таким количеством производимого шума. Но потом он внезапно прекратился, и Сакура забеспокоилась. Они прошли всего несколько ярдов, как вдруг на их пути появился кунай, от которого им пришлось уклониться. Они оба посмотрели на высокую женщину с символом Травы на лобном протекторе.

"Прочь с дороги," раздраженно сказал Саске. "У нас нет времени играть с тобой."

"О, но я думаю, что теперь у тебя оно есть," сказала она с ухмылкой на лице. "Мой маленький питомец, кажется, поймал мышку, твоего товарища по команде, так что у тебя нет причин спешить."

"Что ты сделала с Наруто!?" Крикнула ей Сакура.

Она только усмехнулась, забавляясь ее вспышкой. "О, не волнуйся, у меня такое чувство, что ты скоро к нему присоединишься. В конце концов, это Учиха, ради которого я здесь."

"Я не знаю, кто ты, но ты должна убраться с нашего пути!" Сказал Саске, бросая несколько сюрикенов в ниндзя Травы. Он был удивлен тем, как легко другой человек уклонился от смертоносного оружия, но в любом случае это было просто отвлечение внимания. Сакура подошла с другой стороны со своим тонфа, готовая нанести удар, но девушка была слишком быстра и смогла увернуться от атак Сакуры.

Она нанесла удар ногой, которому Анко научила ее однажды, пока женщина обучала ее обращению с оружием. Она думала, что сможет ударить в точку, но ниндзя Травы просто поймала ее ногу и посмотрела на нее в течение доли секунды, почти как будто она наконец заметила Сакуру.

"Ну и где ты научилась этому маленькому движению?" Она улыбнулась ей. "Скажи мне, неужто Анко в последнее время играла роль учительницы?"

"Ты знаешь Анко-сенсей?" Удивленно выпалила Сакура.

"Конечно, я научил ее этому удару, но ты вошла не под тем углом. Вот как это делается," с этими словами Ниндзя травы замахнулась, чтобы сделать тот же самый пинок, только на этот раз она точно попала в Сакуру.

Она почувствовала силу удара и на мгновение остолбенела, вставая и пытаясь собрать воедино то, что сказала женщина. Это не имело смысла, так как женщина выглядела слишком молодой, чтобы быть учительницей Анко, и она даже не была из этой деревни. Наблюдая за странной женщиной, сражающейся с Саске, она не могла не заметить несколько вещей. Некоторые движения были похожи на те, которые использовала Анко, сражаясь, только более отточенные и лучшие.

Но в любом случае женщина стояла к ней спиной, и Сакура бросила в нее свой Кунай. Но женщина каким-то образом знала и увернулась от оружия достаточно легко.

"Я должен признать, что вы двое оказались немного забавными, но я все еще разочарован в тебе, Саске. От тебя я ожидал большего."

"Хорошо, тогда как насчет этого?" Саске сложил ручные печати и внезапно пылающий дракон пришел на ниндзя. Он был быстрым и стремительным и следовал за движениями женщины-ниндзя, пока не поглотил другого ниндзя. И Саске, и Сакура собрались вместе, наблюдая как на месте ниндзя появилось большое бревно, против которого они видимо сейчас и сражались.

"А где же тело?" Спросила Сакура, принимая боевую стойку.

Послышалось хихиканье, когда из-за деревьев показалась фигура. "Вот об этом я и говорю, я не ожидал, что ты знаешь это дзюцу. В конце концов, ты можешь оказаться в конце-концо интересным, а теперь давай посмотрим, на что еще ты способен."

http://tl.rulate.ru/book/44733/1087629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь