Готовый перевод The Great Lion / Великий Лев: Глава 15: Возвращение

Глава 15: Возвращение

Когда мы подошли к палатке моего отца, я устроился поудобнее на одном из маленьких пеньков, которые солдаты принесли вместо стульев. Охота на бандитов требует, чтобы человек мог быстро передвигаться, поэтому многие небольшие удобства были оставлены на скале.

Отец подошел к седельной сумке, стоявшей рядом со спальным мешком, и вытащил бутылку «Арборский Золотой». Я понятия не имею, зачем он принес такое дорогое вино, чтобы охотиться на бандитов. Но я никогда не должен недооценивать приоритеты тех, кто вырос с большим богатством.

Он налил мне щедрое количество вина в один из дорожных кубков, прежде чем налить себе более скромное количество. Он сделал мне знак выпить, а сам сел напротив. Я не видел причин отказываться и начал потягивать сладкое вино.

- Этот день наступил слишком рано. - За это я приношу свои извинения, - сказал отец, как только он сделал глоток вина.

- Мне было двадцать, когда я впервые убил человека. - Мы готовились лечь спать после того, как сожгли Тарбек-Холл, когда наши разведчики доложили о приближении 3000 человек во главе с Роджером Рейном.

- Он был глупцом, который вел за собой глупых людей. - Возможно, он застал нас врасплох, но мы все еще были на ногах. - Я помню, что мог видеть все так ясно. - Мне удалось собрать несколько сотен всадников и повести их в атаку на левый фланг Рейна.

- Как и много раз на тренировочном поле, мое копье ни разу не дрогнуло, когда я набросился на какого-то глупого рыцаря. - Я ударил сильно и точно, прямо в его забрало. - Мое копье ударило его так сильно, что пронзило обе стороны шлема и вырвалось из моих рук. - Я не колеблясь вытащил свой меч и продолжил атаку. Мой отец сделал паузу, чтобы сделать глоток вина.

- Когда битва закончилась и мы победили, я почувствовал ошеломляющий прилив радости и счастья. - Не за то, что мы убили, и не за то, что мы победили, а за то, что мы победили тех, кто видел нас мертвыми. - Я никогда не жалел об этом.

Отец взял бутылку вина и снова наполнил мой бокал. Я даже не понял, что опустошил его. Поставив бутылку в сторону, отец бросил на меня многозначительный взгляд.

- Это не делает тебя убийцей или каким-то чудовищем. - Ты не приказывал убивать человека. - Ты приказал свершить правосудие. Ты выполнил свой долг перед именем Ланнистеров и перед нашим народом, - сказал отец, положив руку мне на плечо. - Я горжусь тобой, Лансел, - произнес он с легкой улыбкой. Мы все такие.

- Спасибо, отец, - сказал я с облегченной улыбкой.

Отец кивнул головой и тоже улыбнулся мне. - А теперь почему бы нам не выяснить, как выглядит дно этой бутылки?

*********************************************

Одиннадцатый день седьмой Луны, 293 год от З.Э.

Возвращение в Утес-Кастерли оказалось гораздо приятнее, чем я предполагал после встречи с бандитами. Я почувствовал себя намного лучше после того, как выпил с отцом бутылку вина.

Взобравшись на небольшой холм на речной дороге, я впервые почти за месяц вижу Утес-Кастерли. Колоссальное сооружение с его высокими башнями и высокой стеной является приятным зрелищем. Открытые ворота львиной пасти были подобны манящему зову. Небольшая толпа людей, ожидающих нас прямо за воротами, - еще более желанное зрелище.

Лорд Мелвин Сарсфилд, должно быть, послал ворона, когда мы проезжали мимо Сарсфилда накануне. Мы не остановились в замке Сарсфилд, но проехали достаточно близко, чтобы нас легко было узнать как войска Ланнистеров. Не то чтобы я не хотел снова увидеть свою тетю, но мне больше хотелось вернуться домой. Я уверен, что она все равно скоро посетит скалу.

Как раз перед тем, как мы достигли массивных ворот, я останавливаю своего коня и поворачиваю его лицом к людям Ланнистеров, едущим позади. Отец развернул своего коня и с любопытством посмотрел на меня.

Я проигнорировала взгляд отца и махнул мужчинам, чтобы они подошли поближе. С любопытством глядя на них, всадники подтянули своих лошадей как можно ближе.

Повысив голос, чтобы меня услышало как можно больше людей, я обратился к солдатам: - Люди западных земель, я не задержу вас надолго. - Я хотел, чтобы каждый человек знал, что ваша служба не осталась незамеченной. - Именно благодаря вашей самоотверженности и вашим действиям удалось устранить угрозу для нашего народа. - И за это я вам очень благодарен. - Джентльмены, для меня было честью поехать с вами. - Капитан Слейт! - Приведи этих людей в порядок, а потом напои за мой счет!

Я бросаю маленький кошелек с несколькими золотыми монетами капитану Слейту, а мужчины радостно кричат. Это одна из немногих вещей, на которые я действительно потратил деньги, и я считаю, что деньги потрачены хорошо. Их более чем достаточно, чтобы достать дюжину бочонков Эля.

Солдаты все еще кричали, когда я развернул своего коня и рысью въехал в открытые ворота. Отец молча изучал меня, пока мы ехали рядом. Когда я оглянулся, отец одобрительно кивнул. - Молодец. - Если ты будешь продолжать в том же духе, мужчины полюбят тебя, - сказал отец.

- Хорошо, я возьму всю любовь, какую только смогу получить. - Потому что скоро они будут проклинать меня, - ответил я. Прежде, чем он успел усомниться в моем замечании: - Дядя Тайвин достиг своей цели, отправив меня. - У меня есть много идей, которые улучшат армию.

Мой отец фыркает, спешиваясь. – Конечно.

Двое конюхов подбегают, чтобы взять поводья наших лошадей. Отец оставляет эту тему, когда мы проходим небольшое расстояние до моей матери и братьев. Я уверен, что мы обсудим мои планы относительно армии еще до конца недели.

Несколько слуг ждут в сторонке, но вид лорда Тайвина, стоящего сзади, - настоящий сюрприз. Я не ожидал, что Лорд Утеса-Кастерли встретит нас у ворот, и уж точно не думал, что он будет настолько тактичен, чтобы позволить нам поприветствовать мою мать и братьев раньше него.

С легким поклоном мать делает реверанс отцу и протягивает ему руку. Мальчики отвешивают отцу грубый поклон, а он нежно целует тыльную сторону ладони матери. Отец одаривает маму любящей улыбкой, прежде чем шагнуть навстречу Виллему и Мартину.

Я встаю перед мамой со счастливой улыбкой и слегка склоняю голову. Она нарушает протокол, протягивая руку и обхватывая мою щеку ладонью. - Добро пожаловать домой, сын мой, - прошептала мать.

Покончив с официальными приветствиями, мы с отцом поворачиваемся к хозяину замка. Тайвин не жалеет слов, он просто передает отцу свернутое послание.

Отец спокойно относится к действиям Тайвина, как будто он знал, что Тайвин отреагирует именно так. Честно говоря, отец, вероятно, привык к такому приветствию от своего брата.

Я бросаю взгляд на Тайвина, прежде чем посмотреть на отца. Похоже, он не знает, как справиться с новостями, содержащимися в сообщении.

Как будто почувствовав мои мысли, отец резюмирует сообщение для меня. - Месяц назад Смеющийся Лев был замечен в порту Волантиса под знаменем Ланнистеров.

http://tl.rulate.ru/book/44726/1092933

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Отец подошел к седельной сумке, стоявшей рядом со спальным мешком, и вытащил бутылку «Арбор Голд».

А, не арборский золотой?
Вроде, так писалось в книге.)
Развернуть
#
Иногда английские названия переводятся как есть, поэтому, подумал, что так будет правильнее. Если в книге так было написано, значит так и запишем.))))
Развернуть
#
Спасибо, за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь