Готовый перевод The Trembling World / Мир Ужаса: Глава 169 - Содрогнуться от страха

- Лю Ган не из того типа людей, которых легко в чём-то убедить! Если он уже что-то решит для себя, то пиши пропало, шанс, что у него измениться мнение, критически малы! В тот раз, я лишь получил немного критики и не более. Я нервничаю о совсем другом. Мяо и Цзиньзинь были изолированы от нас, в итоге пострадали обе персоны. Что может гарантировать, что с нами не случиться подобное?

- Это не та проблема, о которой стоит беспокоиться. Обрати внимание, как он к нам обращается. Настанет момент, и он нас продаст, чтобы спасти свою шкуру. Обрати внимание, вскоре он начнёт отдавать предпочтение игрокам. Для него мы не больше, чем пушечное мясо. Если мы и хотим выжить, надо полагаться лишь на свои силы. Не знаю как ты, а я не могу всё это терпеть. Мне жизнь дорога, и я не стану стану сидеть на попе ровно, в ожидании своей смерти.

- А ведь ты правду говоришь. Его отношение к нам оставляет желать лучшего. Когда я пытался поговорить с ним, он был настолько холоден ко мне, будто я чужой человек, как дворняга, которая донимает хозяина. Мы, как будто третьесортные актёры, не стоящие внимания!

Увы, Минг не осознавал, что творилось в голове Лю Гана. Просто первый слишком много говорит, из-за чего у Лю Гана просто раскалывалась голова и он просил его культурно помолчать. А что по поводу выживших - Лю Ган одинаково относится одинаково к каждому члену отряда.

- На острове я спрятал несколько пачек с лапшой, так что провианта на какое-то время хватит. Мы притворимся, будто идём в туалет, а после берем еду и угоняем яхту. По поводу тех железных ворот, чтобы их открыть, нужно лишь извлечь большой болт, так что если много шума не издадим, проблем не будет. Я прекрасно знаком с рекой. Течение само приведет нас вниз и мы покинем этот небесами забытый город.

- Мы достигнем сельской местности и сможем зажить с комфортом. Начнём выращивать овощи и фрукты, разведем кур и уток, а может быть получиться поохотиться и на дичь. А что самое главное - почти никаких зомби, которые испортили нашу жизнь.

- Сейчас или никогда. Если не сбежим, то так и останемся рабами Лю Гана. Решайся!

- О чём вы двое всё шепчетесь?

- Извини Ван. Похоже, что я съел что-то просроченное и у меня заболел живот, будто началась диарея. Не позволишь сходить в туалет.

- В туалет? В одиночку идти опасно. Может потерпишь до утра?

- Минг сопроводит меня, ничего страшного не случится, мы быст... Уй. Сейчас в штаны накладу!

- Ладно, так уж и быть, иди. Но осторожнее там, если что случиться кричи. Давай быстрее, еще не хватает, чтобы ты тут пол в коричневый покрасил.

- Хорошо!

Сию Чен моментально схватил колеблющегося Минга и потянул за собой, уводя в сторону туалета.

У добрячка Вана и своих забот хватало, поэтому он лишь открыл дверь и проследил, в какую сторону они движутся. Убедившись, что оба бегут в туалет, он обратно вернулся на своё место, глядя в обе стороны.

Чен и Минг шли долгое время, постоянно оглядываясь по сторонам. Дойдя до нужной клумбы, они положили в пакет лапшу и побежал в сторону яхты.

Однако Чжоу постоянно колебался, но сладкие речи Сию постоянно подталкивали его на предательство.

Самое главное, что город покрывает лишь десятую часть острова. Найти сельские поля не является проблемой. Только представить спокойную жизнь, уже наслаждение для души.

Уединённое место, где можно отдохнуть от городской суеты и спокойно пережать апокалипсис. Что может быть лучше?

И пока старина Минг рассуждал про себя, Сию Чен уже открыл ворота.

В это время, Лю Ган и Инь Хе патрулировали район, за пределами стен. Внезапно подул сильный ветер, замаскировав звук скрипа ворот.

Войдя в ворота, они огляделись по сторонам. Не заметив Лю Гана или Инь Хе, Сию Чен набрался смелости и заговорил.

- Надо спешить. Отвязываем яхту и уплываем восвояси.

Подбежав к яхте, он тут же стал развязывать цепи на столбах, но так как они оказались плотно закреплены, у него ушло несколько минут. Наконец закончив дело, он повернулся, чтобы подозвать Минга, но с ошеломлением заметил, что тот не последовал за ним и куда-то исчез.

- Бесполезный человек. Отборный мусор. Вот так просто бросить меня в конце. Ладно, он того не стоит.

Сию Чен уже собрался уплыть на яхте, но то, что он узрел, заставило его содрогнуться от страха.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/445/233099

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю ^^
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь