Готовый перевод Мэррном. / Мэррном.: Глава 9

Спустя неизвестное количество времени.

Сильвия медленно открыла свои глаза и попыталась встать. Голова у нее раскалывалась, а конечности болели так, словно угрожали в любой момент оторваться.

Пересилив себя, она умудрилась сесть. Но из-за этого боль стала настолько сильной, что девушка не выдержала и расплакалась.

«Ты все еще жива…»

Такая мысль внезапно вспыхнула у нее в голове. Немного успокоившись, она осмотрелась вокруг и обнаружила, что находится в центре бескрайнего, зеленного луга. Где-то далеко, прямо за горизонтом, виднелась горная цепь, что окружала луг со всех сторон. По непонятной причине Сильвии показалось, что хоть и все эти горы и можно увидеть, но находятся они бесконечно далеко. Мысль была спонтанной и безосновательной, но Сильвия никак не могла перестать думать об этом, поэтому сразу же отбросила глупую затею приблизиться к подножию горы. Погода была ясной, но, посмотрев вверх, Сильвия удивилась, поняв, что на небе нету солнца.

Оглянувшись непосредственно вокруг себя, она поняла, что находится на черной, каменной платформе с до боли знакомым узором в виде спиралевидной змеи. От платформы тянулась такая же черная, каменная дорожка. Отследив ее направление взглядом, Сильвия заметила небольшую беседку на противоположном конце.

В беседке не было ничего не обычного, кроме, разве что, самого ее наличия в этом месте.

Внимательно изучив местность, Сильвия наконец осознала, что не понимает, куда это она попала.

- Я ведь была в том странном… замке? - Прошептала она себе под нос.

Потерев лицо руками, Сильвия попыталась собраться с духом. Не время было плакать и жаловаться на жизнь, если она еще жива и не съедена, то хоть попытается разузнать, что все-таки происходит. И вот, настроившись, она встала и направилась к спуску с платформы, приблизившись к каменной дорожке.

Немного поколебавшись, она сделала первый шаг. Ничего странного или опасного не произошло, от чего Сильвия облегченно выдохнула.

Она бросила свой взгляд на самую обыкновенную беседку. С этого расстояния ей не было видно, есть ли кто-то внутри.

- Хорошо, успокойся, чтобы там ни было, это, вероятно, что-то ужасающее…

В этот момент она вспомнила ту огромную дверь, изображение спиралевидной змеи, безликого дворецкого и кого-то, кого он называл хозяином.

Сильвия быстро отогнала ненужные мысли и продолжила осторожно ступать в сторону беседки.

Дойдя до нее, девушка, наконец, смогла увидеть, что же там внутри. А внутри все было так же обычно, как и снаружи. В центре стоял самый простой стол и по стулу с каждой его стороны. Сильвия вошла в беседку, но ничего странного так и не происходило.

Немного подумав, Сильвия решила приблизиться к столу. Массивный и громоздкий стол был сделан из черного мрамора. Стулья были также выполнены из черного мрамора и казалось, что они должны быть очень тяжелыми, но, когда Сильвия отодвинула один, тот был на удивление легким, настолько, что его вес почти не ощущался.

Сильвия удивилась лишь на секунду. Из-за событий последних нескольких дней, какой-то там стул уже не вызывал у нее шока или трепета.

- Если подумать, я вообще не ощущаю манну от этого места…

Что-то бормоча себе под нос, Сильвия принялась разглядывать остальные детали небольшого помещения. Спустя пятнадцать минут она окончательно убедилась, что это самая обычная беседка без капли магии в ней…

Спустя еще несколько минут колебаний, Сильвия все же решилась присесть.

Как и ожидалось, мрамор был холодным.… Но помимо этого никаких особых ощущений не было. Сильвия уже решила было встать и уйти, как из-за спины раздался голос.

- Я уже думал, ты никогда не сядешь.

Голос звучал ровно, без намека на злость, но сам по себе он уже внушал благоговейный трепет. Сильвия, конечно, напряглась. Она уже хотела развернуться, как заметила, что над соседним стулом начал клубиться черный дым. С каждой секундой дым становился все гуще и темнее. Через несколько минут дым полностью накрыл стул и часть стола.

Сильвия все это время молча наблюдала, не решаясь произнести ни слова.

Наконец дым перестал увеличиваться в размере, даже наоборот, он начал сжиматься. На этот раз процесс происходил в разы быстрее. Спустя буквально минуту, дым собрался исключительно вокруг стула, полностью его накрыв. После этого он больше не подавал никаких признаков активности, и даже голос затих.

Сильвия не могла понять, что сейчас происходит. Ей хотелось уже подать голос, как внезапно из дыма вырвалась черная, как смоль, рука и схватилась за стол. Это было так неожиданно, что Сильвия вскрикнула от испуга. В след за первой рукой, из дыма вылезла вторая и так же схватилась за край стола. Дым, что ранее обволакивал весь стул, словно кокон, теперь начал рассеиваться.

Фигура, скрытая за толстой завесой, наконец показала себя.

Это было нечто, напоминающее собой смолу, принявшую форму человека. У этого «человека» было две руки, две ноги и одна голова. Лицо его не имело никаких черт, но вот вместо глаз сверкали два фиолетовых огонька.

Сильвия сразу поняла, что нечто перед ней обладает поистине древней и свирепой аурой. Одного взгляда на это существо хватило, чтобы у нее по спине полился холодный пот, а все тело задрожало. Она инстинктивно опустила взгляд и старалась не смотреть существу перед собой в «глаза».

Ощутив страх девушки, существо усмехнулось и заговорило, при этом оно не произносило звуков, слова сразу проникали в голову Сильвии.

«Не стоит бояться меня, тем более, теперь мы будем делить одну судьбу. Было бы неприятно, если бы мой компаньон постоянно меня избегал».

Сильвия схватилась за голову. Она не могла понять, почему, но голова ее внезапно начала болеть. Заметив состояние девушки, существо поспешно объяснило.

«Мои извинения, такая слабая душа, а я неосознанно передаю много лишних мыслей. Вот, сейчас все должно быть в порядке».

После этих слов, боль в голове Сильвии действительно стихла. Она снова посмотрела на фигуру перед собой, не решаясь заговорить. Одних только мыслей этого существа хватило, чтобы у нее разболелась голова, а ведь, по его словам, он делал все непреднамеренно.

«Хмм, молчишь? А как же все твои вопросы? Там, в комнате, где ты очнулась, ты, вроде бы, была весьма любознательна. Ох, неужели твоя душа настолько жалкая, что небольшого количества моих мыслей хватило, чтобы полностью подавить твою волю? Нет… это не так… Хмм, значит, тебе страшно? Эх, тут я бессилен, просто дам тебе время прийти в себя. Не спеши».

После этих слов, Сильвия начала потихоньку успокаиваться и вот, спустя пять минут, она тяжело выдохнула и заговорила.

- Спасибо, что дали мне немного времени собраться, я действительно была напугана, ха-ха, на самом деле я и сейчас напугана…

Сглотнув слюну, она продолжила.

- Эм… Меня зовут Сильвия Брандерия и, если это возможно, я бы хотела узнать,.. кто вы?

Она не стала упоминать титул принцессы и причастность к королевской семье, а все потому, что ей казалось, что это древнее существо перед ней явно не будет впечатлено и нет смысла терять время на лишние формальности.

«Имя? Да, оно у меня есть. Кажется, это было что-то вроде… Илис Звейль. Хех, я уже почти и забыл про него».

- Значит, господин Звейль?

«Как хочешь».

- Господин Звейль, мне бы хотелось знать, где мы сейчас находимся.

«Хмм, по идее, это место где-то между Редрасом и Флуджией».

- Эмм, что такое Редрас и Флуджия?

«Что? Ты не знаешь о Редрасе и Флуджии?»

Сильвия смущенно кивнула.

Затем в небольшой беседке повисло неловкое молчание. Каждое мгновение этой тишины давило на психику Сильвии. Она не понимала, что не так, и хотела спросить, что же все-таки значат эти непонятные слова, как тут случилось то, от чего она широко раскрыла глаза.

Голова древнего существа начала рваться в месте, где по идее у человека находится рот, но в этом случае, размер «рта» был неестественно большим. Если сравнивать с человеком, то кончики этого «рта» тянулись от уха до уха. Сильвия уже ожидала, что существо, наконец заговорит обычным голосом, но опять же, произошло то, чего она никак не ожидала.

- Ха…ха-ха… ХА-ХА-ХА!

Это существо, что выглядело, как само порождение ада, начало безумно и безудержно смеяться. Смех никак не угасал, а наоборот, становился сильнее и истеричнее. В какой-то момент существо даже схватилось за живот, будто тот готов был лопнуть от смеха.

Помимо всего, смех был настолько громким и мерзким, что Сильвии показалось, что ее голова вот-вот взорвётся. Ужасно было то, что, несмотря ни на что, древнее существо, назвавшее себя Илисом Звейлом, не собиралось закругляться.

Внезапно прямо из пустоты вырвались бесчисленные цепи и начали одна за другой обвивать Илиса. Спустя пару мгновений цепи окутались вокруг него словно кокон, а смех заметно приутих, из-за чего головная боль Сильвии убавилась.

Цепи, казалось, сыграли свою роль в успокоении Илиса и начали потихоньку исчезать. Спустя время показался сам Илис. «Рот» пропал, а голова теперь выглядела, как и в самом начале их встречи.

Как только Илис освободился от цепей, в голове у Сильвии прозвучало следующее.

«Значит, эти старые извращенцы добились своего. Это так… бессмысленно… глупо… мерзко.… Я устал терять тут время с тобой. Перейду сразу к сути. Мне нужна твоя помощь, чтобы сбежать из этой дыры. Поверь, это сделка взаимовыгодная, ты явно не прогадаешь, приняв ее, я даже смогу вытащить нас обоих отсюда…»

Сильвия начала колебаться. Она ясно поняла, что когда-то, в древности, случилось что-то ужасное, и ей хотелось поскорее вернуться домой. Но, с другой стороны, могла ли она доверять существу, нет, чудовищу перед собой? Что, если все его слова не больше чем представление, созданное ради единственной цели - обмануть ее и выпустить его? Она не могла решиться.

http://tl.rulate.ru/book/44497/1058515

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь