Готовый перевод The Magician Of Sоund / Волшебник звука: Глава 547 Шекмеш

«Тогда позвольте мне пригласить вас в место, находящееся под моим управлением», — сказала Королева китов, когда платформа под ногами Кая расширилась, образуя прозрачную сферу, похожую на пузырек.

— Это… — Кай посмотрел налево и направо.

«Это просто для того, чтобы вы не чувствовали давления воды и у вас было довольно много времени, чтобы дышать».

Королева китов даже расширила его до двадцати метров в диаметре, чтобы Кай мог свободно дышать внутри.

Кай кивнул. Он был благодарен за этот жест, но задавался вопросом, как ему оглядеться внутри моря.

К сожалению, Королеве китов было наплевать на его мнение, и она быстро погрузилась под воду.

Она взяла с собой пузырь и нырнула на морское дно.

Сначала Кай мог видеть тысячи Волшебных Зверей. Даже обычная рыба обладала значительной силой под водой, так что он понял, почему они еще не могут пересечь море.

Кай огляделся, глядя на глубокое синее море. Свет все еще достигал воды у поверхности, но по мере того, как они постепенно становились все глубже и глубже, света становилось все меньше.

У него было видение только примерно в тридцати метрах перед собой, несмотря на то, что он нырнул внутрь всего на триста метров. К счастью, он все еще мог слышать различные звуки своим необыкновенным слухом, хотя вода и подавляла его.

«…» Кай сузил глаза и посмотрел вниз, погрузившись в глубокие размышления. Он пробормотал про себя: «Хм, мои уши не касаются воды напрямую, поэтому слух, который должен быть сильнее, пропал. Тем не менее, я все еще слышу в радиусе одного километра, так что, думаю, это нормально.

«Я чувствую несколько магических зверей, которые, кажется, выпускают зловещее присутствие. Хотя в тот момент, когда я принимаю приглашение Королевы китов, я вверяю свою жизнь в ее руки. В конце концов, я вряд ли выживу, если пузырь лопнет».

Кай глубоко вздохнул и продолжил осматриваться.

Они продолжали спускаться на несколько тысяч метров, прежде чем Кай внезапно в шоке отступил на шаг. "Этот…"

— Кажется, ты это слышал. Королева китов издала звук, прежде чем посмотреть вниз. «Посмотрите на дно океана».

«…» Кай уронил челюсть на землю, когда увидел мощный источник света на дне моря. На самом деле, он вскоре понял, что это было несколько источников света.

Там были лампы и другие вещи, которые освещали морское дно.

«Это…» Кай посмотрел на Королеву китов, нахмурившись. Это было правдой, что такое зрелище было не чем иным, как удивительным. Однако больше всего его потрясло то, что он слышал, как люди разговаривают. Это был не какой-то другой язык, а человеческий язык.

К сожалению, он не мог понять их язык, так как они, казалось, говорили на традиционном языке. Даже его устройство не могло перевести язык.

— Кто… — пробормотал Кай, пытаясь увидеть дно океана.

— Ты узнаешь, когда войдешь. Королева китов достигла дна за минуту и ​​легла на дно океана рядом со светом.

Именно в это время Кай наконец смог понять, что находится под водой. Был также гигантский пузырь, который вытеснял любую воду. Внутри этого полусферического пузыря было множество источников света и домов, как будто на дне океана находился город.

— Человеческий город? Кай нахмурил брови, когда его пузырь постепенно приблизился к пузырю.

Когда они вошли в контакт, пузырь начал сливаться вместе, когда Королева китов сказала: «Пожалуйста, входите».

Кай кивнул и сделал шаг вперед, спрыгнув на пол, который, казалось, был сделан из известняка. Там не было ни цемента, ни асфальта, но этот известняк был аккуратно сформирован, чтобы сделать гладкую дорогу.

Он посмотрел налево и нашел несколько домов. Эти дома имели уникальную форму, когда он увидел дом в форме коралла с множеством отверстий вокруг него. Был также дом, сделанный из нескольких камней, сложенных вместе.

Он повернулся налево, он нашел двух человек, мужчину и женщину. Они оба были совершенно обнажены, но на их лицах не было ни малейшего смущения, как будто это было естественно.

У женщины была слегка бледная кожа, но она соответствовала ее серебристым волосам. Однако вскоре он заметил, что у мужчины были похожие черты лица. У обоих были серебристые волосы и глаза. Их носы были довольно большими, но их губы были маленькими.

У мужчины был пресс и сильные руки, а у женщины, похоже, ничего этого не было. Вместо этого их кожа была бледнее, чем у мужчин.

Они были примерно такого же роста, как и он, и Кай не мог сказать, что они нездоровы, потому что, похоже, они жили так долгое время.

Когда они увидели Кая в одежде, они были сбиты с толку.

— Гакука?

— Гакука?

Внезапно рядом с Каем появилась пожилая женщина. У нее были серебряные волосы и серебряные глаза. И, как и он, она также носила красивую белую одежду и мантии, закрывавшие все ее тело.

К его удивлению, старая дама сказала на естественном морском языке, который изучило большинство подводных существ.

«(Я вернулся.)» Пожилая леди улыбнулась Каю, прежде чем взглянуть на пару сбоку.

Пара снова удивила его, когда внезапно упала на колени, прижав головы к земле, как бы приветствуя старушку.

«(Это…)» Кай сделал странное выражение, глядя на пожилую леди. «(Вы Королева китов?)»

Старушка кивнула и сказала: «(Это подводный город, который я создала в прошлом благодаря определенному обещанию)».

"!!!" Кай расширил глаза и сделал шаг назад, вспомнив одного человека. "(Вы про Рапаху?)"

"(А, есть еще тот человек. Впрочем, я не о нем. Он, как мне кажется, был сильнейшим человеком в мире, который мог сражаться с двумя Защитниками одновременно, несмотря на то, что обладал равной силой.)"

Кай инстинктивно сказал: «(Это царь Гильгамеш?)»

«(Он был старым другом)» Старушка кивнула и повернулась к паре. "(В любом случае, соберите всех людей в центре. Я хочу кое-кого представить всем вам.)"

"!!!" Пара на секунду запаниковала и яростно закивала головами, прежде чем убежать, как будто выполняя задание старой леди.

"Где это?" — спросил Кай.

«В прошлом я обещал одному старому другу сохранить человечество из-за некой судьбы, которую нельзя было предсказать в течение последних нескольких тысячелетий. Я согласился сделать это из-за его мудрости. Он был достаточно откровенным человеком, который ничего не думал о вежливость.

«Он разговаривал со мной так небрежно, что я подумал, что они грубы…»

— Эм… Прости? Кай сделал странную улыбку, почесав затылок.

«Все в порядке. В конце концов, именно эта его личность связывала все воедино. Мало того, что он может легко подружиться с другими, но люди готовы следовать за ним. Тем не менее, он был самым страшным, когда сражался.

«В любом случае, прошло несколько тысячелетий, поэтому я подумал, что пришло время сказать тебе это обещание… Что это за место». Она подняла руки, как бы указывая на все это место.. «Это место называется Шекмеш, место сохранения человечества».

http://tl.rulate.ru/book/44439/2343284

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь