Готовый перевод The Crown's Obsession / Одержимость Короной: Глава 11: Пленница

Мэделин осталась одна в коридоре, смотря вслед мистеру Хитклифу, что поцеловал её руку. Её никогда раньше не целовали в руку, поэтому столь обычный жест заставил её сердце бешено стучится. Она знала, что мистер Хитклиф - истинный джентльмен, вот почему тот не стал настаивать о встрече на другой день.

В то же время, она раздумывала о том, что он пришёл сюда с леди Кэтрин, которая пригласила его сюда. Немного постояв, она решилась на поиски родителей.

Пока она шла, её обувь цокала над мраморным полом, а подол платья протирала каждый пройденный шаг за ней. Её карие глаза смотрели на колонны и картины, повешенные на стене, а также на высокий потолок. Все эти годы она лишь слышала рассказы о короле и замке, и только сейчас понимала, почему все так хотят сюда попасть. Лишь то, что она стала свидетелем такого вечера уже является чем-то восхитительным.

Мэделин прошла мимо бала, не уверенная в том, ищет ли она своих родителей или любуется дворцом. Девушка не осознавала, что уходит всё дальше и дальше от толпы гостей, направляясь прямо к логову хищника, что наблюдает за ней издалека.

Она продолжала идти, как и собственная тень позади себя. Отойдя подальше от толпы, девушка отвязала ленту маски, беря её в руки. Когда та двинулась вперёд, подул сильный ветер вокруг коридора и огонь в факелах внезапно погас, окутав помещение тьмой. Она повернула голову, и, увидев лишь пустую темноту, пошла обратно, не зная, сколько времени потратила на любование дворцом и остальными красивыми вещами в нём.

Она думала, что знает дорогу, но дворец был достаточно огромен, чтобы любой гость, пришедший впервые, заблудился в нём.

Перед её глазами предстали коридоры, ведущие два разные пути, и та могла лишь надеяться, что идёт в правильном направлении. Она выбрала неверный путь, и продолжала ходьбу, чувствуя лёгкое волнение из-за глухой тишины вокруг. Издалека послышался вой, похожий на волчий, и девушка не понимала, было ли это из-за того, что рядом никого нет, но всё же по спине прошлось чувство тревоги.

Она стояла неподвижно, пока не услышала глубокий голос:

- Не думаешь, что забрела слишком далеко?

Мэделин обернулась и увидела мужчину в серебряной маске, с которым она танцевала совсем недавно.

- Что ты здесь делаешь? - спросил он. Они находились настолько близко друг к другу, что девушка могла видеть его глаза, несмотря на темноту.

Мэделин не знала, каким это образом они оказались вместе одни. Откуда он вообще взялся?

- Я смотрела на картины, - ответила Мэделин и спросила, - А Вы что тут делаете? - её смелый вопрос заставил мужчину усмехнуться.

- Смотрю. Не думаю, что есть ограничение на то, чтобы смотреть, - сказал он и сделал шаг вперёд, а она - назад, но мужчина не остановился. Он продолжал идти вперёд, пока не загнал её к холодной стене. Лёгкий вздох сорвался с её губ, а его приподнялись. Он положил одну ладонь на стену рядом возле неё, - Не думаю, что Вы ещё готовы это услышать, Мэделин. - атмосфера между ними помрачнела.

- Мне нужно идти, - сказала она, наконец прервав зрительный контакт с этим устрашающим человеком, но когда та повернулась, чтобы уйти, другая рука оказалась прямо перед ней.

Кэлхуну понравилось то, как она разглядывала картины так, что заблудилась. Время ночи, да и место незнакомое. Не потеряться было невозможно.

Он был уверен, что девушка знатно испугалась, даже не снимая маску с лица. Он наблюдал за ней весь вечер, сдерживая себя от соблазна подойти к ней ближе. Одна его часть хотела увести её в самые тёмные уголки дворца, чего он и хотел добиться, но другая его часть, наоборот, хотела держать её в золотой клетке, в безопасности.

Мэделин не стала прятаться, вместо этого смотря прямо ему в алые глаза. Она старалась держаться на ногах, не позволяя страху отразиться на лице, хоть и на самом деле её колени могли не удержать такое давление, если он продолжит в своём духе.

- Я ещё не закончил с тобой, милая. К чему такая спешка? - его слова казались столь добрыми и спокойными, но Мэделин не дура, чтобы клюнуть в это. Воспоминания Кэлхуна о том, как она разговаривала с тем мужчиной и то, как улыбалась ему, заставили его подойти к ней ещё ближе.

- Что Вам от меня надо? - спросила она. Девушка знала, что ему, ночному существу, лучше не переходить дорогу. Истории о ночных создании никогда не были добрыми, а наоборот, ужасными.

- Если я скажу, ты дашь мне это? - в его вопросе было что-то опасное. Мэделин промолчала, ведь не знала, чего именно желает этот человек. Наконец он опустил руки, что держали её в плену, - Иди, - сказал он, достаточно насытившись весельем.

Она сглотнула, испытующе сделав шаг назад, словно мужчина был готов наброситься на неё, и сделала ещё один шаг, повернувшись к нему лицом. Схватившись обеими руками за подол платья, та сразу же развернулась и побежала прочь, чтобы не попасть в паутину ещё раз.

Кэлхун не сводил с убежавшей и скрывшейся за одной из многочисленных стен дворца девушки глаз.

Наконец он снял маску, открыв своё красивое лицо, что напоминало настоящего дьявола. Приоткрыв рот, он провёл языком по клыку, и с его губ сорвался лёгкий смешок.

http://tl.rulate.ru/book/44319/1377014

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спс =)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь