Готовый перевод After Transmigration, The Male Lead and I had a HE / После трансмиграции меня с главным героем ждал happy end: Глава 21

– Ты что, дурак? Рядом со мной была куча девушек, когда я разговаривал с тобой в тот день, как я могу сказать, что у меня их нет?? Как может мужчина сказать, что у него нет пресса??

Су Цюгэ забилась в шкафчик и затаила дыхание, но в следующее мгновение услышала неторопливые шаги, приближающиеся к ней.

Черт возьми.

Все кончено! Все кончено, все кончено!

Все кончено!!

Ее обнаружат.

Подумают ли они, что она извращенка??

Она уже видела завтрашний заголовок…

«Шок! Современная старшеклассница прячется в раздевалке для мальчиков из-за чрезмерного давления на учебу с неясными намерениями. Мальчики также должны обратить внимание на то, чтобы защитить себя в эти дни.»

Су Цюгэ прикрыла рот рукой и подавила желание сломать шкафчик и убежать. Она попыталась сжаться в комок.

В этот момент она ненавидела только то, что тогда не научилась технике сокращения костей. Она просто хотела слиться с этим шкафчиком и стать с ним единым целым.

Се Синлинь молча подошел к своему шкафчику среди смеха и разговоров. Он опустил голову и потянул дверь на себя, но она открылась только на мгновение, прежде чем быстро закрылась, как будто внутри была чья-то рука.

Се Синлинь слегка нахмурился и не слишком глубоко задумался об этом. Он просто предположил, что шкафчик старый.

Он слегка повернул запястье и приложил немного больше силы.

Дверь шкафчика со скрипом открылась.

Се Синлинь не опустил голову, когда расстегнул молнию и небрежно снял куртку.

Он бросил ее внутрь, когда повернул руку, чтобы взять другую одежду.

Су Цюгэ, съежившаяся в шкафчике, увидела, как шкафчик открылся снаружи, когда внутрь вошел проблеск света.

Она закричала в своем сердце, и выражение ее лица было таким, как будто ей уже не для чего было жить.

Затем она заметила, что юноша, похоже, не заглядывал внутрь. Она вздохнула с облегчением, отступила еще дальше и забилась в угол.

Снаружи была брошена куртка, которая приземлилась на нее, полностью закрыв ее. У куртки был очень знакомый аромат.

Девушка замерла на мгновение, а затем медленно подняла куртку, прикрывавшую ее тело, открыв пару глаз.

Когда она подняла голову, то мельком увидела фигуру перед шкафчиком.

Она слегка сглотнула.

С этого угла она могла видеть только его талию.

Его тонкий палец ухватился за край рубашки, когда он медленно приподнял ее и обнажил тонкую талию.

Затем появились гладкие и красивые мышцы живота, а также две четкие русалочьи линии, которые исчезали в талии брюк.

Эта чрезвычайно шокирующая сцена была настолько сексуальной, что заставляла людей бессознательно сглатывать.

Су Цюгэ посмотрела на талию мужчины и некоторое время тупо смотрела на него, прежде чем закрыть глаза. Она поспешно отступила на шаг назад и тихо прошептала:

– Не смотри на зло.

Однако, когда она двинулась, она ударилась о заднюю стенку шкафчика и издала звук.

Это заставило Се Синлина сделать паузу. Он опустил край рубашки, положил руку на шкафчик и задумчиво уставился на него.

Затем он наклонился, чтобы заглянуть внутрь.

А затем он встретился взглядом с Су Цюгэ, которая была завернута в его куртку.

Девушка напоминала маленького зверька с головой, высунутой из его куртки. Она осторожно посмотрела на него влажными глазами, прежде чем неуверенно протянула руку, чтобы помахать ему в знак приветствия.

Она тихо прошептала:

– Привет.

Внешне она казалась спокойной, как старая собака, но внутри у нее уже началась паника.

Круто.

Злобное пушечное мясо залезло в шкафчик главного героя со злыми намерениями.

Это недоразумение, вероятно, будет невозможно прояснить.

http://tl.rulate.ru/book/44194/1472333

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ахахахаххаха. У неё что не день, то приключение
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь