Готовый перевод The Divine Reward System / Система Божественных Наград: Глава 670

Тан Хаодун нажал на Вейбо Фан Хана.

Неожиданно на страницу в самом вверху была прикреплена последняя написанная им статью.

Заголовок статьи явно объявлял войну - «Тан Хаодун! Я смотрю на тебя свысока!

Тан Хаодун сердито рассмеялся в это время: «Фан Хан, Фан Хан, ты все-таки молодой писатель и должен должным образом выбирать заголовки. У тебя вообще нет уровня».

Этот заголовок был слишком прямолинеен!

В последней статье Фан Хан не упоминал напрямую Тан Хаодуна, а теперь весь текст высмеивал Тан Хаодуна.

И эта последняя статья прямо разжигала ссору и называла имя Тан Хаодуна.

Тан Хаодун нажал на статью и начал просматривать весь текст.

Что можно сказать...

Хотя заголовок был прямолинейным, Фан Хан по-прежнему показывал талант в скрытых значениях между строк, а слова и предложения были построены очень умело.

Имя Тан Хаодуна встречалось почти в каждом третьем предложении статьи. И это был высокоуровневый вариант словесных оскорблений и ругани.

«В мире много бесстыжих людей. Каждый их видел. Но некоторые лица должны знать по всеуслышание. Наш всемирно известный математик Тан Хаодун, похоже, не любит быть безликим ...»

«Кое-кто говорит: я обижаюсь! Я определенно этого не признаю, я острый человек с пером в руке! Как лезвие, рубящее несправедливости ...»

«В этом мире много несправедливостей. У обычных людей есть свои проблемы и огорчения, кажущиеся изысканному академическому кругу ерундой. Наш международный математик Тан Хаодун, возможно, у него действительно сверхвысокие математические достижения. Я не могу этого опровергнуть. Но его погоню за славой и облик я должен раскрыть!»

«Вчера вечером меня упомянул подписчик. Он обнаружил, что на Вейбо есть официальный аккаунт литературной премии "Чжуншань", где обновилась информация, что их победителем и обладателем первого места оказался Тан Хаодун. Я был шокирован этим открытием...»

«Я прочитал статью, получившую первое место литературной премии "Чжуншань". Это было великолепно! Тан Хаодун, международный математик, никогда не сможет написать такую ​​хорошую статью. Заимствуя слова известного детектива Конана, скажу: есть только одна правда!»

«Этот хорошо одетый международный математик Тан Хаодун, ради своей славы, а также ради 200 000 юаней первого места Чжуншаньской литературной премии, попросил кого-то написать за него эту ​​статью ...»

Статья «Тан Хаодун! Я смотрю на тебя свысока!» была достаточно долгой. На более чем 6000 слов.

Тан Хаодун громко расхохотался после прочтения этой статьи.

Ха-ха-ха-ха!

Поклонники Фан Хана обнаружили, что Тан Хаодун стал первым лауреатом «Литературной премии Чжуншань». Фан Хан подставил под сомнения Тан Хаодуна как настоящего автора статьи и отомстил ему за личные обиды. Он написал большую статью и разместил ее на Вейбо, ярко запятнав репутацию Тан Хаодуна.

Фан Хан обладает сильной грамотной самоуверенностью. Он являлся молодым талантов в китайском литературном мире. Он был настолько высокомерен, что просто смотрел свысока на хорошие мировые статьи.

Статья, получившая первое место «Литературной премии Чжуншань» определенно была написана не Тан Хаодуном - Фан Хан был слепо уверен в этом.

Фактически, отмеченная наградами статья была написана Тан Хаодуном с помощью кисти, полученной Системой, и он не нанимал для этого никого.

Перед этим его секретарша Су Цинь также подозревала, что Тан Хаодун нанял писателя-призрака, но в итоге была переубеждена.

Фан Хан повторял ошибки Су Цинь и даже прыгнул в эту яму.

Губы Тан Хаодуна расплылись в усмешке: «Фан Хан! Кажется, ты хочешь бороться со мной до последнего вздоха! Что ж, тогда я воспользуюсь кистью в своих руках и исключу тебя из списка молодых талантов китайского литературного мира. Я раздавлю тебя!»

http://tl.rulate.ru/book/44089/1476224

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь