Готовый перевод The Divine Reward System / Система Божественных Наград: Глава 597

Су Цинь была человеком, который особенно чуток к словам и обладает выдающимися литературными способностями. Ее можно было назвать специалистом по написанию статей.

Тан Хаодун написал 265 высококачественных текста за два дня, полностью погрузившись в свое воображение.

Лауреаты Нобелевской премии и то не могут создавать такие убедительные статьи, не говоря уже о обычных людях.

Принимая во внимание репутацию Тан Хаодуна, Су Цинь осторожно спросила: «Хаодун, ты встретил в последнее время какого-нибудь ученого-литератора? Или писателя?»

«Нет!» - в замешательстве ответил Тан Хаодун. - «Твой вопрос настолько странный, что ты имеешь в виду?!»

Су Цинь безропотно подчинилась: «Теперь ты всемирно известный математик, и тебя знают во всем мире. А сейчас ты хочешь получить немного больше известности в других областях? Поэтому ... ты нашел писателя-призрака ...»

Вышло недоразумение!

Это было ничем необоснованное предположение Су Цинь.

Тан Хаодун просто хотел зарабатывать деньги! Вот и все.

Он не удержался от смеха: «Су Цинь, я не настолько гнусный, чтобы нанимать себе писателя-призрака. Каждый в мире может написать несколько слов по разным темам, так что я кое-как набросал!»

Су Цинь: «...»

Это называется «кое-как набросать»? 265 высококачественных текстов за два дня – невиданный прецедент в литературном мире.

Заметив, что Су Цинь на другом конце телефона молчит, Тан Хаодун дал указание: «Не делай диких предположений, не находит я никакого писателя-призрака. Тебе следует быстро перевести мои статьи в электронный вариант и отправить их по указанной электронной почте основных конкурсов сочинений. Ладно, потом свяжешься со мной, если у тебя будет дело ко мне!»

Тан Хаодун повесил трубку.

Су Цинь положила трубку с застывшим выражением лица.

Она все еще не могла поверить, что Тан Хаодун сам написал столько статей. Не говоря уже о том, что он знает румынский, японский и английский языки. Писатели по крайней мере четырех стран должны собраться вместе, чтобы написать такое количество статей.

Еще и так бегло написано на английском языке! Тексты были полны вежливой речи и неформального стиля письма. Идеальное сочетание!

Такие тексты могли написать англоязычные писатели или чистые японцы. Тан Хаодун же был всего-навсего китайцем. Он никогда не жил в Японии или за границей. У нас разная языковая среда. Как он умудрился написать такие прекрасные и гладкие статьи?

Язык и культура Китая и западных стран были очень разными. Разве кто-то говорил, что Тан Хаодун мультиязычен?

Су Цинь вздохнула и перестала думать об этом. Она позвала Ли Шашу и Гао Канкан, чтобы они помогли ей.

«Это фотографии, присланные Тан Хаодуном. Все это статьи, которые нужно перевести в электронный вариант. Помимо китайского, здесь есть тексты на румынском, английском и японском языках. Нужно найти переводчиков, который помогут с этими языками».

Су Цинь указал на экран компьютера.

«Я не успею управиться со всем сама. Мы трое разделим фотографии между собой, и каждая из нас возьмет один из иностранных языков и свяжется с соответственным переводчиком. Что касается текстов на китайском языке, пусть ими займутся сотрудники отдела рекламы, чтобы работа пошла более эффективно».

Ли Шаша и Гао Канкан были очень удивлены такой задачей и количеством работы.

Ли Шаша с сомнением спросил: «Статьи на этих фотографиях были написаны одним Тан Хаодуном?» - во время разговора Ли Шаша схватила мышь и начала просматривать изображения статей на экране компьютера.

«Так он сказал» - ответила Су Цинь. «Но я не верю этому. Я подозреваю, что он нашел писателя-призрака».

Гао Канкан нахмурилась: «Не может такого быть! Зачем моему учителю находить писателя-призрака? Зачем он написал все эти статьи?»

«Чтобы отправить их на конкурсы. Таким образом, у него будет дополнительный титул литератора. Я не ожидала, что Тан Дон будет очень жадным до славы» - Су Цинь добавила: «Он закончил 265 текстов за два дня. Это действительно нереально! Я сказала, что он нанял писателя-призрака, но он этого не признал!»

Су Цинь невольно вздохнула: она всегда верила в Тан Хаодуна как в пример, заслуживающий восхищения и уважения.

Но теперь имидж Тан Хаодуна в ее глазах разрушился.

http://tl.rulate.ru/book/44089/1377091

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь