Готовый перевод The Divine Reward System / Система Божественных Наград: Глава 184

Тан Хаодун был очень рад встречи с мужчиной и официально представился: «Мастер Ма, я рад познакомиться с вами. Меня зовут Тан Хаодун».

Мужчина кивнул: «Твое имя старинное, но, к сожалению, отдает банальщиной».

Тан Хаодун почесал затылок и улыбнулся: «Ха-ха ... мои родители фермеры и у них низких уровень культурного развития».

«Я выпалил, не задумываясь. Не обращай внимания».

«Мастер Ма, я понимаю».

«Хочешь дам тебе псевдоним?» - весело спросил Ма Вэйду

«Мастер Ма, говорите».

Школьник знал, что мужчина давно был деятелем культуры. В молодости он работал редактором и открыл немало юношеских рассказов писателей. Такой человек должен был дать множество псевдонимов, независимо от намерений, они должны быть хороши.

Как в детстве, когда он смотрел сериалы жанра уся, такие имена как Шангуань Цзинхун, Дугу Цюбай и Симэнь Чусюй были на слуху и звучали повсюду.

Когда Тан Хаодун был очень маленьким, ему особенно нравилось имя Симэнь Чусюй. Тогда он без разрешения изменил свое имя в тетради для домашней работы на «Симэнь Хаодун». После того, как его отец узнал об этом, ему знатно попало метлой.

Ма Вэйду подумал и с улыбкой сказал: «Поскольку твоя фамилия Тан, у тебя есть связь с древней китайской династией Тан, плюс ты связан с антиквариатом, поэтому тебе суждено носить псевдоним Тан Сайцай.

Тан Хаодун: «...»

Тан Санцай дословно означало танскую цветную керамику, древние гончарные изделия, полученные техникой обжигания. Она была очень редкой и обрела популярность во времена династии Тан. Эти изделия делали в основном желтого, зеленого и белого цветов, поэтому люди и называли ее трехцветной керамикой.

Псевдоним, которые придумал Тан Хаодуну мужчина был на самом деле связан с керамикой.

«Ха-ха ... – смеялся над собой Ма Вэйду. – «Трудно не сойти с ума, когда стареешь».

«Ваше душевное состояние в полном порядке!»

«Сегодня ты можешь остаться в музее Гуаньфу. Здесь есть еще одна пустая комната. А завтра я созову сюда журналистов. Это позволит тебе не кататься туда-сюда».

Тан Хаодун был польщен: «Мастер Ма, спасибо. Но я приехал с другом. Есть ли у вас еще комната?»

«Нет, их всего две. Одну займу я, а вторая будет свободна. Она довольно просторная. Вам, молодежь, хватит места».

Хватит? Проблема в том, что Ли Шаша – девушка. Было бы легче, если бы она была парнем.

«Мастер Ма, мой друг – девушка. Если она согласится, мы побеспокоим вас сегодня вечером».

«Ха-ха, женщина-спутник — это еще лучше. Тогда ты должен быть мне особо благодарен» - коллекционер пристально смотрел на Тан Хаодуна и махнул рукой. Ладно, остальные заждались снаружи и начинают волноваться. Бери свое сокровище и выходи первым».

«Хорошо».

Тан Хаодун положил сливовую вазу обратно в деревянные ящик, крепко обнял его и подошел к двери. Когда он собирался уходить, внутри что-то шелохнулось, и он мог думать только об одном. Он повернулся обратно и сказал:

«Завтра, когда придут снимать репортаж СМИ, я не покажусь. Вы можете сами сообщить о сливовой вазе».

Ма Вэйду был удивлен: «Почему?»

«Успех вызывает зависть. До того, как сливовая ваза будет передана для продажи на аукционе, я не хочу, чтобы какая-то личная информация обо мне была опубликована» - Тан Хаодун был очень сметливый: «Всегда нужно помнить о ворах. Когда появились новости о нефритовом роге носорога, многие осмелились даже совершить убийства. Моя ваза – антиквариат, стоимостью в сотни миллионов. Всегда найдутся люди, готовые рискнуть всем».

«Ты прав. Многие коллекционеры хотят попасть в объектив СМИ, но ты очень толковый парень».

«У меня нет намерений стать коллекционером, поэтому мне не к чему эта бесполезной известность. Я хочу мирно выставить вазу на аукционе, вот и все» - объяснил Тан Хаодун.

«Ха-ха ... ты, парень, умеешь говорить. Ты очень спокоен, как на того, кто может получить 600 миллионов. Не смотря на мой возраст, я хочу быть таким же спокойным, как ты. К сожалению, мне не выпадало удобного случая».

«Мастер Ма, вы говорите так, будто завидуете мне. У вас достаточно антиквариата в музее, разве вы не удовлетворены?»

«Конечно, я завидую! Как я могу не завидовать этому?!» - вздохнул Ма Вэйду. «Получить бело-синий фарфор уровня национального сокровища – есть чему завидовать. Коллекционеры во всем мире будут страстно желать получить ее».

http://tl.rulate.ru/book/44089/1131960

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь