Готовый перевод Tyrant Bear Paw Lapa in One Piece / Тиран Медведь Лапа-Лапа в Ван Пис: Глава 81 Здравствуйте, мне нужно одолжить вашу лодку.

Глава 81 Здравствуйте, мне нужно одолжить вашу лодку.

- Босс, впереди остров, мы хотим к нему подплыть?

Спросил толстяк, и жир на его лице задрожал, когда он посмотрел на мужчину средних лет рядом с ним, одетым в винтажном стиле, с палкой, свисающей с талии, и в зеленой шляпе с птичьим пером, которое свисало сверху, тоже зеленого цвета. Он весь был зелёный, что издалека казалось, что это маленькая травинка. Занятый с экипажем на палубе корабля он ничуть не удивился вопросу, посмотрел вперёд на остров и слегка кивнул головой. «Что ты собираешься делать, дурак, это необитаемый остров, один из самых опасных, надо поменять курс и обойти его», - пронеслось в мозгу у капитана Мидори Доу. Он поднял брови, прислушиваясь к внутреннему голосу внутри, и приказал следовать в обход острова. Его люди, несмотря на то, что были сбиты с толку, не осмелились ослушаться его приказа и быстро изменили курс.

- Босс, почему вы изменили курс?

- Ты слишком молод, чтобы понять.

Сказал босс сказал загадочно. Глаза толстяка были полны сияния и поклонения, его маленькие руки сжимались в кулаках, он восхищался могуществом Босса.

- Босс, вы потрясающий.

- Так и должно быть.

- Босс, что это за штука?

Толстяк указал на тень, летящую над океаном, которая была все ближе и ближе, становясь все больше и больше, и продвигаясь в точном направлении их корабля. Мидори Доу попытался дать подзатыльник этому толстому идиоту, у которого все равно нет мозгов. Ведь была сотня вариантов, он что, не понимал? Странный взгляд, вот что его напугало, он поднял бинокль, подошел ближе, и, о мой Бог, это был мужчина. Человек быстро двигался прямо на них.

- Уходим, быстро, меняй курс.

Невообразимо быстро он отдал команду, и его люди, услышав торопливость в голосе капитана, повернули руль, быстро меняя курс, но, к сожалению, было уже слишком поздно. Тень приземлилась на палубу и твердо встала там, принесенная словно с порывом ветра. Медведь повернул свою огромную шею и указал на капитана пиратов перед ним:

- Тот, что в зеленой шляпе с рогами, это ты - капитан, так?

У Мидори Доу глаза стали красными: рогоносец, что он имел в виду, это он про него ка про рогоносца?! но как он мог такое сказать, что на нем рога?!

- Я не ношу рога.

- Я не слепой.

- .....................

Мидори Доу хотел сейчас же снять шляпу и надавать ей по медвежьему носу, а затем накричать на него, как он может такое говорить, это его сестра носит рога.

- Босс, разве вы не носите рога?

Толстяк указал на шляпу босса, зеленую, с выступами. Раздался шлепок. Пощёчина – и голова толстяка повисла вниз, зелёный капитал был вдвойне обижен:

- Я - зелёная шляпа, вся моя семья носит зелёные шляпы, это натуральная шляпа - самый красивый дар природы, ты что, не понимаешь, не говори глупостей, вульгарный человек.

Слова были обвинительными. Медведь медленно снял перчатки, засунул их внутрь своего мешка и уныло сказал:

- Я одолжу эту лодку.

Тиранический и бесспорный тон, с которым Медведь бледно посмотрел на зеленого капитана, давал понять, что если тот осмелится сказать хоть одно слово «нет», то никто из людей на этом корабле живым не уйдет.

- Малыш, да как ты смеешь!

Толстяк снова шагнул вперед, указывая на Медведя, его толстое тело двигалось плохо и выглядело уставшим.

- Отойди в сторону.

Взмах ладони, который сделал Медведь, даже не шевельнув телом - и толстяк вылетел с корабля и приземлился в океане, мертвый или живой, не известно. Другие пираты видели, как это сделал Медведь, но не поняли, что именно произошло, они просто увидели, как толстяк вылетел, словно его сбил на скорости какой-то мощный транспорт. Они не осмеливались посмотреть на фигуру толстяка, и не говоря уже ни слова, оценив, что медвежья сила таинственна и непредсказуема, начали медленно отступать.

- Ты... ты...

Мидори Доу указал на Медведя с ложным спокойствием. Он старался не злиться, хотя это был удар по его самолюбию: Медведь убил кого-то из его близких прямо перед его собственным носом. Он старался не шевелиться, так как сила врага была еще неизвестна, поэтому нельзя было действовать опрометчиво.

- Кто ты?

Медведь указал на себя и спросил:

- Ты меня спрашиваешь?

Поправив шляпу, Медведь нежно сказал:

- Меня зовут Медведь, не слышали обо мне?

- Медведь?

Мидори Доу был сбит с толку, он никогда раньше не слышал об этом человеке: такого размера, он и в самом деле был похож на Медведя.

- Хочешь одолжить мою лодку? А куда ты на ней хочешь пойти?

- В Новый мир.

Сюн не скрывал этого, он хотел попасть в Новый Свет, ведь с его силой не было смысла оставаться в Восточном или Южно-Китайском море. Не многие из пиратов здесь могли бы быть его противником. Что же касается флота, то они были там тоже, но он не хотел бы их сейчас беспокоить.

- Новый мир? Ты один?

Сейчас настала очередь Мидори Доу быть шокированным. Бесчисленное множество пиратов направилось в Новый Свет, но сколько из них смогли туда добраться? Они либо погибли на дороге Великого Путешествия, либо утонули в волнах бескрайнего океана. Пиратам, желавшим попасть в Новый Свет, пришлось пройти через множество испытаний, и одного лишь континента Красной Земли или острова Справедливости было достаточно, чтобы наестся впечатлениями вдоволь. Этот мужчина-Медведь, просто мужчина, хотел отправиться в Новый Свет, может это шутка?

- О.

Только это и мог вымолвить Мидори Доу, он не хотел говорить больше, ни в коем случае он не собирался идти с этим неблагодарным человеком в Новый Свет. Это было бы поиском смерти, а не приключением.

- Ты не пойдешь?

Брови Медведя были приподняты, и его настроение изменилось в сторону безразличия. По какой-то причине, уставившись на медвежьи глаза, сердце Мидори Доу дико забилось, и опасность окутала его сердце, он никак не мог успокоиться.

- Я не хочу, чтобы меня убили.

- Это так.

Медведь погладил подбородок и мягко ответил:

- В таком случае, никому из вас не нужно идти со мной.

Медведь раскрыл руки и начал вращаться по кругу так, что видно было только, как медвежий коготь вылетает из ладони и двигается на большой скорости, сверкая перед пиратами, которые не успевали ничего понять, и их тела падали в океан. Они не погибали, Медведь просто выталкивал их рукой, и чтобы выжить, они должны были плыть к острову. Сколько их было, он не мог точно сказать, но их не должно было быть много.

- Остался только ты.

Медведь повесил голову:

- Если бы ты хотел попутешествовать, куда ты хотел отправиться?

Медведь исчез, оставив вместо себя на палубе воздух, и сердце Мидори Доу яростно дрогнуло, он не способен был двигаться, так как темная тень покрыла его тело. Страх, опасность, ужас. Никогда прежде он так не боялся. Он резко повернул голову и увидел руку, огромную руку, которая плавно и уверенно опускалась на его тело. «Бом». Как будто шар лопнул или взорвался пузырь, звук был хрустящий и красивый.

Медведь тихо надел перчатки на левую и правую руку нежными движениями. Зеленый капитан исчез, куда он делся, никто не узнает. Живой он или мертвый, тоже уже никто не узнает. Остальные члены его экипажа были либо мертвы, погибнув в океане, привлекая своим запахом морских королей, которые с сумасшедшей скоростью приплыли на запах еды, либо добрались до острова. Некоторые были достаточно сильны, чтобы доплыть и выжить на острове, но как долго они смогут прожить там - зависит от их удачи.

http://tl.rulate.ru/book/44027/1088924

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь