Готовый перевод Tyrant Bear Paw Lapa in One Piece / Тиран Медведь Лапа-Лапа в Ван Пис: Глава 23. Ежедневная работа младшего работника

Глава 23. Ежедневная работа младшего работника

После кровопролития прошло много дней. Целый месяц прошел в море, закончилась сортировка трупов и приведение в порядок кают. Но сломанный и поврежденный корабль нуждался в ремонте. Недалеко был остров, где находилась ближайшая верфь для ремонта корабля. Плавать при сильном ветре и волнах на разбитом корабле было опасно. Это было действительно чудо, что они выжили до сих пор. На этот раз капитана Гадюки месяц никто не видел, и спустя месяц он приобрел более белые и хрупкие черты лица, не похожие на лицо нормального человека.

Он бросил взгляд назад на следующий корабль, который подошел слишком близко, чтобы как бы положить на вид свое отношение как к великому врагу. Капитана это не заботило, он держал свой драгоценный ящик и не захотел даже отпустить руку. Пираты вокруг него знали о его подозрениях и не осмеливайтесь подходить слишком близко. Лучшим сдерживающим фактором для них были мертвые дураки.

Медведь стоял в толпе, наблюдая за человеком-гадюкой, опустив голову, угол его рта изогнулся в улыбку. Улыбка была замечена Пудором, который перекинул через плечо улыбку: «ты-знаешь-что», а затем повел капитана в сторону кормы, чтобы подобрать место, где можно было бы обосноваться.

Остальные делали свое дело. Группа с ревом всадилась на остров, войдя в шумный город, полный мирных людей, купцов, пиратов и охотников за головами. Все смешалось. Там были даже представители военно-морского флота. Чтобы не быть замеченным, медведь бросил быстрый взгляд на них. Но те, казалось бы не заботились о своей безопасности и, проходя мимо, казалось бы очень легко разговаривали, чем медведь был удивлен.

Прибыв в таверну, капитан и вице-капитан Пудор сначала вошли внутрь, Старый Бей был занят тем, чтобы найти корабельных мастеров для ремонта корабля. Все банальные дела, в основном, были на Старом Бее: от поиска рабов до покупок продуктов питания и других вещей. Старый Бей взял на себя все это и стал главным финансовым менеджером банды Гадюки, управляя всем, и сражения не были исключением.

Медведь с группой следовал за Старым Беем, двое из них несли коробки, наполненные ликером, которые были собраны у других пиратов и некоторых простолюдинов. Они прибыли на верфь, где их встретила дама, красивая и соблазнительная в своем профессиональном наряде.

- Джентльмены, пожалуйста, входите.

Открыв дверь, они увидели законного хозяина. С медведем, стоящим позади него, старик начал свою дерьмовую тираду, которая продолжалась длительное время, казалось бы, бесконечно. Потом старик и хозяин вдвоем начали плеваться, как будто громко ревя и оглушая друг друга в процессе своего разглагольствования, чтобы попытаться запугать другого. То, как они это делали, имело простую цель: сбросить цену, договориться, урезать цену, не влезть в убыток, попытаться заставить другую сторону потерпеть убытки, цена варьировалась от 20 миллионов ягод в начале и до 10 миллионов в конце, и была уторгована прямо пополам. Медведь, кажется, знал, почему Випер и другие были рады переложить груз торговли на Старого Бея, такой способ торговаться и такие способности в этом были ценны и слишком удивительны. Если бы торговался медведь, то предлагал бы цену или пощечину, от которой бы продавец улетел. Договорившись с другой стороной, они вышли из верфи, старик остановился и пробормотал:

- Я уже старик, и я не хочу, чтобы ты стоял не на той стороне.

Голос его стал резким, как лезвие, по мнению медведя:

- Я не хочу, чтобы тебя убили, ты понимаешь?

Сюн Мун кивнул и улыбнулся от сердца. До сих пор было неясно, кто кого действительно спас или убил.

Внутри таверны пираты пили и падали рядами, раскинувшись по комнате. Они бормотали бессмысленные вещи, некоторые из них были в грезах и с улыбками на лицах. Запах алкоголя был настолько сильным, что медведь и старик, которые вошли, остановились как вкопанные. Мгновение поколебавшись, они вышли без предупреждения и прислонились к двери. Старик Бей вытащил сигару, зажег ее у себя во рту, медленно выдохнул глоток воздуха и в замешательстве сказал:

- Ты не войдешь?

Медведь покачал головой в отказе.

- Да, ты глупый здоровяк, тебя больше ничего не интересует, кроме еды.

Старый Бей надул щеки, медведь интересовался едой, ни о чем больше он не хотел заботиться.

- Малыш, теперь, когда ты достаточно силен, чтобы защитить себя, ты вполне способен оставить бандитов Гадюки, так зачем же тебе оставаться здесь? Я не понимаю, или тебя тоже интересуют капитанские сокровища?

Убийственный взгляд прожег ауру медведя, и на мгновение медведь почувствовал, как будто он был в центре экстремального холода. Он покачал головой. Он уже не интересовался этим, это уже было в его голове, зачем ему выбрасывать свою жизнь ради сокровища, о котором он уже итак знал? То, что ему было нужно, было безопасное место на время, чтобы тренироваться и расти в силе, чтобы он мог столкнуться с тем, что будет дальше. Его столкновение с людьми из флота еще не было раскрыто. Они не могли найти истинного виновника, так как никто, кто его видел, не выжил, а кто не умер - никогда не видел его истинного лица. Никто не знал, что это был ребенок, который уничтожил банду пиратов. Если бы они знали, возможно, жизнь Медведя не была бы такой мирной.

- Малыш, ты остаешься сам по себе, а я захожу.

Бросив сигару и наступив на нее, старик шатко вошёл в таверну, а медведь прислонился к стене и выглянул наружу, испугавшись. Он был готов медленно повернуться в обратную сторону, но тут Пудор появился рядом с ним. Приближаясь и улыбаясь, глядя на медведя глазами, похожими на глаза зверя, голодного и ненасытного, жаждущего медвежьего тела, он играл с двумя пушками на талии. Играя с ними в заигрывающей манере, он намеревался обратить свои трюки на медведя, который презирал его. Медведь повернул голову, чтобы посмотреть в другую сторону. Пудор, видя презрение медведя, не обиделся и заговорил тихо:

- Как насчет того, чтобы мы с тобой объединили свои усилия?

Видя, что медведь не отвечает, он продолжил:

- Я знаю, что тебе нужно. С твоей силой вряд ли ты сможешь спрятаться как раб внутри этой маленькой группы пиратов, многие из которых думают, что цепь может связать тебя. Я знаю, что цепь тебя не удержит. Не притворяйся. Я тоже обладаю силой, возможно, не очень сильной, но мои инстинкты говорят мне, что ты опасен. Ты второй человек на этом корабле, кроме капитана, от которого исходит ощущение опасности, хотя, казалось бы, ты просто глупый человек.

Как стрелок, он имел лучшее чувство силы врага, и с первого момента, когда он увидел медведя, он знал, что ребенок был необычным. С течением времени медведь стал еще более мощным. Причина, по которой он пока не сделал ни шагу, была в ожидании, и теперь, когда его шанс пришел, он не мог больше ждать.

- Ты не должен притворяться передо мной. Может быть, Старый Бей доверяет тебе и учит тебя со всем сердцем, без каких либо оговорок. Но на самом деле, ты должен быть осторожным с ним, Старый Бей - это человек, который не имеет никаких предрассудков, а имеет причину, по которой он помогает тебе, должно быть он имеет на тебя какие-то планы.

Сюн Мун смотрел на Пудора парой ярких глаз, что делало невозможным смотреть прямо на него.

- Ты думал об этом? Как насчет партнерства со мной, и когда придет время, мы с тобой разделим добычу поровну?

Пудор увидел, что медведь никак не реагировал, и решил, что обещание, которое он дал, недостаточно убедительно для медведя. Тогда он сказал:

- Сокровище может быть показано тебе первому, я знаю, что сокровище капитана - это физическая практика Ты и я получим его, и наша сила обязательно значительно увеличится, а затем - мир велик, и где только нет мест для тебя и меня.

Протянув руку, он ждал ответа медведя. Медведь смотрел на небо, голубое небо, белые облака, красивые пейзажи, яркий солнечный свет, падающий на них двоих, как бы вытягивая длинные тени.

http://tl.rulate.ru/book/44027/1058599

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь