Готовый перевод One Piece Denomination / Доминирование в One Piece: Глава 021 - Бандиты Черная кошка (часть 2)

Глава 021 - Бандиты Черная кошка (часть 2)

"Пиратский корабль замечен!" Луффи кричал с носа корабля, взывая и к Нами, и к Зоро.

"Не может быть" - Нами, которая вышла из каюты, увидела пиратский корабль, приближающийся вдалеке, и была шокирована, когда увидела пиратский флаг: "Этот пиратский флаг что-то напоминает, это Бандиты Черной Кошки?"

"Ты знаешь их?" Луффи смотрел на девушку в замешательстве.

"Конечно!" Нами впала в ярость без всякой причины: "Это пиратская группа "Черная кошка", между прочим очень известная пиратская группа в Восточном море за то, что ведет себя очень жестоко".

"Жестоко? О, глупости!" - Луффи спрыгнул с носа лодки и вдруг засмеялся.

Нами фыркнула и сказала: "Советую тебе как можно скорее развернуться, пираты рядом – дела плохи!

"Ты не понимаешь!" - Луффи прикоснулся одной рукой к соломенной шляпе на голове, а другой - к левой груди, затем он поднял голову и улыбнулся: "Мне нравятся пираты, я хочу быть пиратом, я хочу быть пиратским королем, это моя мечта!".

"Хаха!" - Ророноа, который молчал, вдруг засмеялся: "Так что я не на том корабле… Луффи, этот пиратский корабль находится менее чем в ста метрах от нас, что нам делать?"

"Что еще можно сделать?" - он улыбнулся, когда подошел к напарнику, а затем сказал Нами: "Итак, оставайся на корабле и присматривай за сокровищами, мы с Зоро подберемся поближе и вернемся".

С этими словами Луффи вытянул одну руку и завернул ее вокруг талии и живота Зоро, другую руку бросил на мачту его собственного корабля и вскричал: "Резиновый прыжок"!

"А!" - они вдвоем улетели, как ядра пушки, к Пиратам Черной Кошки.

На корабле толпа членов экипажа точила ножи, но они услышали крик, доносившийся с неба, и посмотрели вверх.

"Что происходит? Где шум?"

"Бум!"

Неизвестный объект приземлился на палубу с громким треском и облаком дыма.

"Черт возьми, Луффи, может, в следующий раз перестанешь так шутить? Меньшее, что ты можешь сделать, это предупредить!" - жалобный голос исходил от дыма.

"Хаха, я устрою тебе ад, Зоро!" - Луффи бился вокруг веток на палубе, на его лице не было абсолютно никакой эмоции.

"Кто вы?" - Буги растоптал ногу и посмотрел на дым и пыль, жестоко сказав.

"Кто мы? О, мы здесь, чтобы убить ваших людей!" - Луффи и Зоро вышли из дыма бок о бок.

Сэм сузил глаза на наряды напарников.

"Ты Ророноа Зоро, Охотник на Пиратов?" - Сэм пошевелил обеими когтями и уставился на мечника.

"Теперь сам пират" - он взял два ножа, по одному в каждой руке, готовых к бою.

"Тот пиратский корабль вон там твой?" Сэм спрашивал.

"Точно"

"Черт возьми, мальчик..." - отношение подобного роа раздражало Буджи, и он собирался сделать шаг вперед, чтобы преподать Зоро хороший урок, но его остановила рука Сэма рядом с ним.

Сэм снова оглянулся на пиратский корабль Луффи и сказал: "Если я не ошибаюсь, этот ваш корабль должен быть пиратским кораблем Бессмертного Баки, верно? Может быть, вы его подчиненные?"

"Хахаха! Мы команда Баки? Ророноа, ты слышал, как он сказал, что мы люди Баки?" - Луффи не мог не рассмеяться.

"Как ты смеешь насмехаться над Сэмом, маленький белый человечек? Что смешного?"

"Я смеюсь над вами, двумя глупыми кошками! Мы команда Баки? Вы, ребята, слишком высоко думаете о Баки, не так ли?" Глаза Луффи замерзли: "Мы бандиты, которые победили Баки, и мы Пираты Соломенной Шляпы, которые вот-вот уничтожат ваших Бандитов Черной Кошки!".

"Что?"

"Хватит нести чушь!"

"Бах!" – и массивный Бужи, размахивая кошачьими когтями на руках уже сражался с Луффи.

"О, о, о, какой нетерпеливый капитан!" - Зоро покачал головой, затем он оглянулся вокруг себя на пиратов и сказал еще раз: "Я скажу это только один раз, вы настоящие трусы".

"Хватит ворчать!" - Пираты Черной кошки кричали, брали в руки оружие и бросались к Зоро снова и снова, они были пиратами, которые будут бороться за свою славу.

"Как упрямо!" - Зоро поставил оба лезвия поперек палубы, а затем передвинул ноги: "Два потока лезвий, вихревой разрез!"

Всего за несколько коротких минут команда "Пираты Черной кошки" была в лице лишь Сэма и Буджи.

Отложив две косы, мечник посмотрел на Луффи, который сражался с Буджи, и закричал: "Луффи, прекрати играть и поскорее уладь битву.

"Играть? Ты имеешь в виду игру? Ты что, забыл, что есть я? Зоро, Охотник за Пиратами, я не такой, как эти упавшие сорняки, я сильный!"

"Правда? Я просто нахожу тебя довольно отвратительным, но я не вижу, что ты сильный"

"Ты ищешь смерти!" - Сэм встал на ноги, размахивая когтями по Ророноа так быстро, как только мог.

"Резиновый двойной выстрел!" Луффи кричал и бросал свои кулаки, выбивая огромное тело Буджи с большой скоростью и силой, Луффи не отнимал рук и взорвал тело Буджи куском своего тела на Сэма, который собирался напасть на напарника.

Глядя на летающего Буджи, Сэм удивился: "Не может быть?"

"Бах!" Всего за одно движение, два котмена, Сэм и Буджи, были прикончены Луффи.

"Так бесполезно тратить мое время?" - Луффи похлопал по грязи на руках, затем посмотрел на напарника и сказал: "Вините Зоро за то, что ему нечего сказать!"

"Что? Ты можешь винить меня в этом?" - парень был очень неразговорчив: "Пожалуйста, мой капитан, это вы говорили больше всех, ясно?"

Возможно, осознав, что это была правда, Луффи тут же отошел от темы: "Ладно, раз уж я уже капитан, не буду вообще беспокоиться, пойдем, найдем сокровище"!

"Эй, Луффи, не уходи, просто проясни свою историю!"

Пиратский корабль Баки, Нами лежит на носу, смотрит на пиратский корабль черной кошки, волнуется: прошло столько времени, почему бы им не вернуться? Что-то не так?

"Странно, что меня волнует, в порядке ли они? Они пираты, я им не помощник, и я же ненавижу пиратов! Да, я ненавижу пиратов! Пираты - ублюдки, отнимающие чужое счастье!"

"Резиновый прыжок!"

Голос Луффи был слышен с неба, а затем Луффи и Зоро упали на палубу с мешком.

Луффи выложил пакет на землю, раскрывая груды сокровищ: "Нами, смотри, это сокровища, которые мы собрали с их корабля, похоже, что эта пиратская группа довольно богата!

"Боже мой! Это большие деньги! Столько сокровищ, еще десять миллионов ягод!"

"Эй, давайте поделим его поровну, как мы только что договорились!" - Луффи улыбнулся.

"Отлично!" Нами держала руки вверху в одобрении.

"Вот так, оставь мне деньги на выпивку, я пойду посплю!" Зоро зевнул и подошел к хижине.

"Зоро, не смей засыпать, скоро может быть другая битва!" Луффи произнес.

"Понял!"

Нами, которая держала в руках свои сокровища, слушала слова Луффи и в замешательстве спрашивала: "Что ты имела в виду под тем, что только что сказала?".

"Ха! Мы ещё не нашли капитана Пиратов Чёрной Кошки!"

"Ты знаешь, где он?" - Нами спросила.

"Смотри!" - Луффи вытащил из кармана лист бумаги и передал его Нами.

Нами взглянула на него и оказалось, что это наградной лист, но она испугалась, когда увидела человека на нем, а потом посмотрела на Луффи: "Разве это не домработница той мисс Каи?".

"Нами, ты чувствуешь запах заговора?" - Луффи сказал с зловещим взглядом.

"Заговор?" - Нами снова посмотрела на список наград в руке, а затем резко подняла голову: "Этот человек собирается…?".

"Не нужно продолжать!" Луффи приложил указательный палец ко рту и покачал головой.

Луффи подошел к перилам корабля, посмотрел в сторону острова, с которого только что уплыл, и его губы произнесли: "Хм, как вы смеете пытаться навредить моей обожаемой мисс Кае, мистер Батлер, я позабочусь о вас".

"Луффи..." Нами ничего не сказала, когда посмотрела на его разгневанное лицо, ее правая рука бессознательно снова схватила левую руку, место, где ее правая рука нажала, было раной, которая причинила ей большую боль.

С другой стороны, Усопп ждал своих людей на южном побережье острова, ему больше нечего было делать, поэтому он хотел осмотреться.

Он подошел к высокому обрыву в дюжину метров вниз, к скалистому, безлесному району.

Ничего не было, и Усопп хотел уйти, но увидел там, на скалистой земле, двух мужчин, один из которых был стюардом семьи Кая, Крабатель.

Другой был одет в окопное пальто, а его широкая шляпа и очки не позволяли разглядеть, как он выглядел. Парень никогда раньше не видел этого человека, и было ясно, что он определенно не из деревни.

Увидев, что Крабатель, похоже, разговаривал с этим человеком, Усопп был очень любопытен и ворчливо перешел к делу, он хотел узнать, как простой дворецкий может знать кого-то со стороны. ...

http://tl.rulate.ru/book/43855/1058636

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь