Готовый перевод I Reincarnated As An Evil Duchess / Я переродилась коварной герцогиней😌📙: Глава 113

Несмотря на то, что Мин-ха понимала, что помочь ей в этой ситуации некому, она решила попытаться выиграть время. Если информация была точной, то охрана прибудет всего через пять минут.

Однако ее тело было жестким, как камень, и она не могла предпринять никаких действий.

Когда она увидела, как Руперт стремительно обнимает ее, стало ясно, что она не в силах пошевелиться. Он обхватил ее руками за шею и вытащил из камеры. Последовав его примеру, Морган тоже вышла из камеры, а Джудит вернула дверь тюрьмы в исходное состояние.

"Тогда начнем, Морган".

Удовлетворенный, Руперт произнес, обращаясь к Морган.

"Да, виконт".

При этих словах Морган достала из кармана мантии зеленый драгоценный камень и раздавила его под ногой. Глядя на разлетевшиеся осколки, она вытянула руки и начала читать заклинание.

В следующее мгновение из ее ладоней появились десятки переплетающихся узоров, похожих на виноградные лозы, и образовали круг. Круг, безупречно обволакивая четырех человек, извивался и искажался, подобно живому существу, создавая необычный узор.

Когда узор полностью сформировался, от него исходил загадочный изумрудный свет.

Сияние было настолько интенсивным, что на мгновение ослепило их, заслонив собой окружающее пространство. Постепенно странный свет угас, оставив камеру пустой, лишенной всякого присутствия. Погруженная в кромешную тьму и тишину, тюрьма стояла так же пустынно, как и была с самого начала.

16. Запретная магия для возвращения души

Когда солнце опустилось за горизонт, окутав окрестности мраком, двое стражников, приставленных к Папской резиденции, торопливо направились к подземной тюрьме.

Увлекшись необычным досугом, они по неосторожности немного опоздали на смену. Желая компенсировать задержку, они ускорили шаг и обнаружили, что их коллеги-охранники, стоявшие у входа, прислонились к стене, опустив головы.

Подумав, что их коллеги задремали из-за опоздания, охранники подошли к ним и энергично затрясли за плечи.

"Эй, просыпайтесь уже! Пора на смену!"

"Эй! Вы меня не слышите?"

Однако, похоже, что-то было не так. Сколько ни трясли их за плечи, никакой реакции или признаков того, что они проснулись, не было. Стражники все больше беспокоились, понимая, что если их обнаружит Галлахед, предводитель паладинов, то это приведет к тяжелым последствиям.

С нарастающим беспокойством они усилили свои усилия, с большей силой сотрясая тела дремлющих товарищей.

К их удивлению, оба спящих стражника резко рухнули на землю, издав гулкий стук. Однако, даже упав, они не обратили внимания на происходящее, погрузившись в глубокий сон. Оба охранника обменялись тревожными взглядами, почувствовав неладное.

"....!"

"Уф, черт возьми!"

Из уголков рта упавших мужчин вытекала кровь, и оба охранника обеспокоенно переглянулись. С нарастающим чувством тревоги они поспешно направились в подземелье, чувствуя, что что-то пошло не так.

Когда они достали факелы у входа и окинули освещенное помещение тревожным взглядом, в их лицах появилось выражение отчаяния. С губ сорвались слова, в которых были и шок, и отчаяние.

"Черт возьми! Ведьма сбежала из камеры!"

"Немедленно сообщите об этом Его Величеству! Ведьма, ведьма сбежала из тюрьмы!"

Мерцающий свет факелов высветил пустую тюремную камеру, подтвердив их худшие опасения. В панике стражники выбежали из подземелья с бледными лицами, крича всем, кого только можно было услышать. От их панических криков в подземелье снова воцарилась тишина.

И снова тайны, хранившиеся в ней, были поглощены глубинами подземелья, окутаны тягостной темнотой и тишиной.

゚・ : * ✧ * :・ ゚

Когда ощущение, что ее затягивает в темно-зеленый свет, постепенно прошло, Мин-ха осторожно открыла глаза. Она обнаружила, что по-прежнему лежит в объятиях Руперта, но теперь ее тело, когда-то твердое, как камень, ощущалось легким и свободным.

Яркий свет ослеплял, мешал видеть и даже моргать.

Прищурившись от слепящего света, она подняла руку, чтобы протереть глаза, пытаясь восстановить зрение. Постепенно окружающее пространство стало проясняться, и взору предстала огромная спальня, в которой могли бы разместиться десятки человек.

Роскошная кровать, застеленная богатыми красными и пурпурными тканями, длинные шторы, ниспадающие с потолка до пола, многочисленные свечи, украшающие стены, - все это создавало атмосферу роскоши и уединения.

Несмотря на то, что она пыталась осмотреть комнату в поисках хоть каких-то признаков своего местонахождения, ей не удалось обнаружить ничего примечательного. Пока она озадаченно морщила лоб, Руперт осторожно подхватил ее на руки и стал целеустремленно шагать к цели.

Заблудившись в своих наблюдениях, Мин-ха резко отвлеклась. Она воскликнула и ударила его по плечу свободной рукой, чтобы выразить свое разочарование.

"Отпусти меня! Отпусти меня! Куда ты меня привел?"

"... Тсс. Похоже, магия, распутываясь, вызывает суматоху. Джудит, свяжи ей запястья и лодыжки, но используй мягкий шелковый шнур, чтобы ей не было больно".

"...Да, виконт."

"Отпустите! Черт возьми! Вы действительно пытаетесь меня убить?"

"Ты не можешь заткнуть ей рот, Морган?"

"Нет. Чтобы дух мог выходить и входить, рот должен быть открыт."

"...Ты не можешь? Джудит, скорее свяжи ее".

"Да."

Неповиновение Мин-ха вызвало недовольное щелканье языком со стороны Руперта, который тут же отдал приказ Джудит, стоявшей позади него.

Джудит быстро отреагировала, вернулась с шелковой веревкой и принялась ловко связывать ей запястья и лодыжки. Несмотря на отчаянную борьбу, она не могла справиться с разницей в силе и вскоре оказалась скованной по рукам и ногам.

Растерянная и неспособная к дальнейшему сопротивлению, она издала хрюкающий звук и уставилась на Руперта, державшего ее в своих объятиях.

Но он остался невозмутим под ее пронзительным взглядом.

Напротив, на его лице появилась довольная улыбка: он поправил ее положение в своих объятиях, притянув ближе к себе, а затем переключил внимание на Морган.

"Магический круг готов, Морган?"

"Конечно. Я приготовила его в соседней спальне".

"Почему не здесь, а в соседней спальне...?

"Есть только одна магия, которая может быть использована на магическом круге. Другими словами, если мы продолжим здесь, то магия телепортации, наложенная в этой комнате, может быть отменена, поэтому я и сняла связывающее заклинание с дамы из другого мира некоторое время назад".

"Хорошо, понятно. Тогда давайте двигаться дальше".

"Да."

"Опустите меня! Опустите меня! Ух, эй!"

"Если ты еще раз закричишь... я могу тебя задушить".

"....!"

Отчаянно пытаясь освободиться от его хватки, Мин-ха извивалась и издавала пронзительные крики. Однако ее попытки оказались тщетными - она не могла сравниться с ним по силе.

Она стиснула зубы от досады, и в ее голове пронеслись мысли о том, как бы впиться зубами в его руку, если бы он только отпустил ее настолько, чтобы сделать это. Однако Руперт ловко схватил ее за горло, не давая возможности отомстить.

Она осыпала его ядовитыми взглядами, пока он нес ее в соседнюю спальню. Переход в соседнюю комнату был быстрым - они не теряли времени, пока добирались до места назначения.

Как только Джудит открыла дверь, Руперт шагнул внутрь.

"...Ах."

В спальне царила жуткая атмосфера. Пустая, без кровати, она напоминала недавно освободившееся помещение.

Тем не менее, она не была совсем пустой.

В центре пола был причудливо нарисован малиновый магический круг, окруженный мерцающими фиолетовыми свечами. Магический круг занимал почти всю комнату, украшенный загадочными символами и узорами, а в его центре находилась круглая пустота.

Видимо, на его рисование ушло очень много времени, так как замысловатый магический круг был заполнен различными символами и узорами, за исключением круглой пустоты в центре.

Мин-ха отводила взгляд от магического круга, и с каждым мгновением ее дискомфорт только усиливался. Затем ее внимание переключилось на угол пустой комнаты, где она заметила небольшой стул и сидящую на нем женщину в маске.

"Я ждала тебя, Руперт".

"Я вижу, ты тоже здесь".

"...Потому что я хотела увидеть возвращение герцогини Персен своими глазами".

Женщина в маске говорила робким голосом, выражая свое ожидание его прихода, но Руперт ответил ей отрывистым тоном. Тем временем Мин-ха быстро определил личность женщины в маске, несмотря на ее приглушенный голос, скрытый за маской.

Это была Великая Герцогиня Блейн, которая должна была быть на грани смерти, страдая от своего "проклятия".

Мин-ха горько улыбнулась и про себя хмыкнула.

'...А, главные виновники всего этого здесь'.

Руперт с силой повел Мин-ха в центр магического круга, а ее взгляд не отрывался от Великой Герцогини Блейн, спокойно сидевшей в углу.

Наблюдая за спокойным выражением лица Великой Герцогини, она не могла отделаться от чувства раздражения и досады. Ей стало ясно, что вся эта ситуация - фарс, спектакль, разыгранный ими.

Тем не менее, среди смешанных эмоций Мин-ха почувствовала и проблеск облегчения.

'...Если Великая Герцогиня жива и здорова, значит, и ее дети тоже живы и здоровы, верно? Слава богу!

Она находила утешение в том, что невинные дети, с которыми она столкнулась в замке Лоенграм, остались невредимы. Невзирая на злодеяния их матери, она надеялась, что дети избавлены от необходимости впутываться в коварные дела взрослых.

Вместе с этой мыслью она снова нахмурилась.

'Независимо от обстоятельств, использовать собственных детей для подобных действий? А Руперт, который осуществил такой план...

Как бы то ни было, Мин-ха мысленно осыпала этих подлых людей проклятиями.

Однако ее облегчение было недолгим.

В тот момент, когда ее с силой поставили в центр магического круга, все ее существо охватило тревожное предчувствие. Со злостью в голосе она обратилась к Руперту, который поставил ее на землю и сделал шаг назад.

"Что ты собираешься со мной делать? Что это за магический круг?!"

"Ты спрашиваешь, потому что не знаешь? Я избавляюсь от таких подделок, как ты, и приведу свою настоящую Минасэ".

Полученный ответ показался Мин-ха холодным и бездушным.

http://tl.rulate.ru/book/43662/3430592

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь