Готовый перевод Devil's Rise / Восхождение демона: Глава 85

84 Другая религия

В мирных водах тихого моря покоятся обломки "Старлинга", корабля, о пропаже которого в последний раз сообщалось сотни дней назад. Она в довольно хорошей форме, по крайней мере, если не обращать внимания на зияющую дыру в центре ее корпуса.

Теперь она принадлежит соленым водам, и они далеко не добры, но несколько крупных водных существ видят в ней свой новый дом. Они часто прячутся за деревянными балками и в затененных углах. Эти новые обитатели не горят желанием делиться ни с новоприбывшими, ни друг с другом.

Скворец не представляет собой приятного зрелища, особенно издалека. Как выброшенный мусор, она, кажется, не принадлежит этим водам. Она едва держится на ногах, и отсутствие команды оставляет оглушительную тишину.

Ржавая пушка, несколько ящиков и один-единственный сундук - вот остатки груза, который никогда не будет доставлен. Только некоторые из них приоткрылись, и внутри ничего не осталось.

По всему кораблю разбросаны мясистые останки и различные кости, они принадлежат тому, кем был экипаж этого корабля. Мертвый кит также вонял в верхней части корпуса, вокруг его трупа было много птиц-падальщиков. Скорее всего, это был виновник крушения.

Поиск этого кораблекрушения был фильмом о мерфолках. Флик был молод и предприимчив, всегда стремился заработать свой следующий доллар. До него доходили слухи, что в этом затонувшем корабле может находиться огромное сокровище.

Это кораблекрушение было здесь уже много недель, однако Флик решила попробовать. Флик был авантюристом, хотя большинству мерфолков нравилось объединяться в племена и воевать, Флик был свободным духом. Когда он был подростком, они изгнали его из клана за его выходки.

Теперь Флик стремился исследовать все океаны мира! Флик любила сокровища и приключения. Это кораблекрушение было его последней добычей. Он возьмет все, во что сможет вцепиться своими перепончатыми когтями!

Флик вспомнил, как он был молод и стоял перед вождем племени.

"Де море ах мода" (Море - наша мать), - сказал Вождь.

"Море дает нам пищу". (Море дает нам пищу)

"У Вук фа си всегда полный живот". (Работать на море и всегда иметь полный живот)

"Это круто, мон", - подумал Флик, слушая речь вождя.

Флик, однако, не хотел "вук фах си". Он хотел исследовать! Его предприимчивый образ жизни в конце концов привел его в горячую воду с племенем.

Он был неуклюж и пренебрегал своими обязанностями. Его неуклюжесть разрушила городские рыболовные сети, от которых зависело питание деревни.

Они изгнали его из племени, чтобы он никогда не возвращался!

"Никакого моря вук фа! Да здравствует племя инна!" (Нет работы на море, нет жизни в племени) сказал вождь, прогоняя Флика.

Теперь Флик был свободным русалочьим народом, он жил в море! Это было тяжело для Флика, без племени, которое он должен был прокормить сам. Но он предпочел бы быть свободным, чем жить по их архаичным правилам.

Флик обыскал корабль и поначалу не нашел ничего примечательного.

Флик продолжал обыскивать корабль, надеясь найти свою следующую большую добычу. Вскоре он наткнулся на заостренный клинок.

"Это был дис?" - подумал Флик, рассматривая его.

"Исса новый сияющий!"

Флик схватил лезвие, надеясь положить его в свою сумку. Он мог бы продать это гномам за хорошие деньги! К несчастью, появилась чайка и захотела заполучить клинок.

"Исса моя!" - сказал Флик, пытаясь схватить клинок. Это была глупая сцена, когда мерфолк изо всех сил пытался отобрать клинок у чайки.

Из лезвия вылетела молния и поджарила чайку.

Вскоре перед Флик оказалась большая сверкающая черепаха.

"Убирайся, убирайся отсюда", - сказала черепаха.

"Это было?" - спросил Флик.

"Тебя чуть не убили, ты что, безмозглый?" - сказала черепаха.

"Я спак!" - сказал Флик, недовольный тем, что эта Большая и Могущественная Черепаха смотрела на него сверху вниз.

"Способность говорить не делает вас умным. А теперь убирайся отсюда, - сказала черепаха.

"Нет, нет, я останусь, Мисса позвонила Флик. Мисса, ваш покорный слуга, - сказал Флик, кланяясь черепахе.

"В этом нет необходимости", - сказала черепаха.

"О, но это так, этого требуют боги, это так!" - сказал Флик.

"Ты хочешь служить этому смертному Богу Грома?" - спросила черепаха.

"Если Мисса может исследовать моря, я буду служить!" - сказал Флик.

"Отдаешь ли ты свой разум, тело и душу Молнии Свободы за возможность исследовать моря?" - спросила черепаха.

"Да, ми са, отдай это!" - сказал Флик.

Молния вскоре поглотила Флика, когда сила Свободы охватила его. Из молнии появился мерфолк, испускающий молнии вслед за собой. Флика больше не было, поглощенный проклятым оружием, там стояла Свобода.

"Иди, распространяй веру в этого Бога Грома", - сказала черепаха.

"Нет, никакой головы там нет", - сказала Свобода.

"В чем проблема?" - спросила черепаха.

"Это эм... неловко, меня, должно быть, изгнали?" - сказала Свобода.

"Ты это слышишь?" - спросила черепаха.

Вскоре небо затмил гром.

"Это звук многих ужасных вещей, происходящих с тобой, если ты не найдешь подходящего святого или святую деву, чтобы основать "Странников Грома".'

"Если я обнаружу, что ты не исполняешь мою волю, я раздавлю тебя, разомну на мелкие кусочки и отправлю в небытие", - сказала черепаха.

"День Оки, Мисса свободна!" - сказал Свобода, взмывая в небо.

\u003cRide молния\u003e

"Мисса должна распространять веру", - сказал Свобода, проезжая сквозь молнию.

"Исса свобода", - громко сказал Свобода, приземляясь возле своей старой деревни.

"Мисса вернулась!"

Все мерфолки видели, как Свобода приземлилась в городе верхом на молнии. Они знали, что их восхитительные дни закончились. Это бедствие вернулось!

~~~

"Черт возьми, я думаю, что нанял не того связанного проклятием", - сказал я, сидя возле своего алтаря.

Чтобы молниеносное оружие сработало, мне нужен был кто-то со свободным духом. Однако этот чертов мерфолк был ревущим идиотом. Ну что ж, что самое худшее, что может случиться?

Черт возьми, я даже ничего ему не предложил. Все, что он хотел сделать, это "исследовать моря". Самая основная функция любого оружия, связывающего проклятия, заключалась в том, чтобы дать им возможность передвигаться и исполнять мою волю.

Я не дал ему ничего, в то время как он дал мне все, что у него было. Как бы то ни было, только время покажет, сможет ли этот идиот выполнить подходящую работу. Мне нет смысла плакать из-за израсходованного клинка.

Надеюсь, он сможет найти кого-нибудь, кто будет распространять веру моей второй религии.

Странники Молнии скоро появятся в Земном мире!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/43283/2566016

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь