Готовый перевод Mommy Villainess / Мамочка Злодейка: Глава 40 : Искомое неуловимое сердце 💣🔥🐦

[Это день свадьбы и вечеринка на острове глазами Принцессы Нии]

***

Ниа была удивлена количеством дворян, которые присутствовали на свадьбе Леди Прескотт, несмотря на её недавний спор с другими благородными дамами.

[Им интересно, каковы реальные счёты между Леди Прескотт и Капитаном Кихо?]

Не то чтобы она не понимала.

Когда Верховный Жрец объявил пророчество о будущем сыне Капитана Кихо, её брат выбрал Леди Прескотт, чтобы выполнить предсказание вместе с капитаном. Герцог Маверик Прескотт, как верный подданный королевской семьи, принял этот приказ, даже не посоветовавшись со своей дочерью. И, конечно, как рыцарь, Капитан Кихо не мог и не стал бы отказывать в просьбе императора.

Проще говоря, все в империи знали, что это будет политический брак между Леди Прескотт и Капитаном Кихо.

[Я тоже так думала]

Но бесстыдное проявление привязанности Капитана Кихо к Леди Прескотт застало всех врасплох. Кто знал, что стоический "монстр" и хладнокровный убийца убьёт гигантских морских чудовищ только для того, чтобы получить для своей дамы прекрасную жемчужину для обручального кольца?

И не только это.

Капитан Рыцарей Черного Змея также стоял рядом с Леди Прескотт во время её скандала с Капитаном Денвером.

[Даже если бы Леди Прескотт не позвонила репортёрам, я почти уверена, что её невиновность была бы доказана в любом случае. В конце концов, Капитан Кихо, вероятно, убил бы любого, кто посмел бы говорить о ней какую-то тарабарщину]

Император закрыл глаза, на то, что Капитан Кихо отправился в особняк Баронессы Альфонс и заморозил её рыцарей.

[Аку относится к Капитану Кихо как к младшему брату, поэтому я знала, что он защитит свою репутацию]

Император даже организовал интервью для Леди Прескотт и Капитана Кихо по поводу обручального кольца с жемчугом. Её брат сделал это, чтобы отвлечь людей от предыдущего скандала, связанного с этими двумя.

[Благодаря этому я не смогла пока прикоснуться к Леди Прескотт и Капитану Кихо]

И, таким образом, мирная свадьба между ними состоится прямо сейчас.

"О чём ты так глубоко задумалась, Ниа?" - спросил её Аку, сидевший рядом с ней на балконе Церкви Эклис. "Ты молчишь с тех пор, как мы прибыли сюда."

Они наблюдали за свадьбой сверху, чтобы не отвлекать внимание Леди Прескотт и Капитана Кихо. В конце концов, они были окружены рыцарями. Капитан Шервуд и Лахара были единственными "видимыми" охранниками позади неё и её брата.

Но это не означало, что вокруг было только два рыцаря.

Остальные просто находились в "скрытом режиме".

"Я нахожу их отношения забавными", - сказала Ниа. Она смотрела, как Леди Прескотт и Капитан Кихо у алтаря слушают священника, который проводил церемонию бракосочетания. Все внизу притихли, так как церемония была свадебной. Но они были на балконе, и вокруг неё и императора был защитный барьер. Короче говоря, никто не мог слышать их разговора. Ну, кроме Капитана Шервуда и Лахары. "Это началось как брак по договорённости, но посмотри на них сейчас. Я никогда не думала, что стоический капитан может так скорчить рожу."

Лицо Капитана Кихо смягчалось каждый раз, когда он поворачивался к Леди Прескотт.

"Он проиграл", - продолжала она лёгким тоном. "Капитан проиграл, потому что влюбился первым."

Аку от души рассмеялся. Хорошо, что им приходилось ставить защитный барьер каждый раз, когда они оказывались за пределами дворца. Если бы это было не так, все услышали бы, как император смеётся посреди торжественной свадебной церемонии.

[Иногда он может вести себя как ребёнок]

"Это правда", - сказал Аку. "Похоже, я должен поприветствовать Кихо в "клубе неудачников".

"Почему ты называешь себя неудачником, Аку?"

"Ты сама это сказала, Ниа. Первый, кто влюбляется в своего партнёра - неудачник", - игриво сказал он. "Это делает меня неудачником, верно?"

Ниа улыбнулась, хотя её чуть не вырвало изнутри. "Аку, веди себя прилично", - слегка пожурила она его. "Мы должны сосредоточиться на молодожёнах, а не на себе, помнишь?"

"Хорошо", - согласился Аку, затем он повернулся к главной паре этого часа. "Мы должны сделать нашу свадьбу более грандиозной, чем эта."

***

"Они действительно потратили на это целое состояние", - сказала Ниа, любуясь пляжем, где Леди Прескотт и Капитан Кихо "обменивались клятвами."

Цветочная арка была прекрасна, как и расположение сидений.

Но не только сцена выглядела красиво.

Импровизированный павильон, сделанный для неё и Аку, тоже был замечательным. Перед ними даже стоял столик. Меню, приготовленное для них, также отличалось от того, которое подавалось гостям.

По обе стороны стоял длинный стол, уставленный разнообразной едой. Большинство из них были морепродуктами. Когда она проверяла меню ранее, она была удивлена, увидев некоторые уникальные варианты, такие как "роллы с омарами размером с один укус." Большая часть представленной еды была пальчиковой и лёгкой в употреблении.

Выбор напитков также был удивительным, потому что чай и кофе не были включены в список. Вместо этого они получили воду и различные ароматные соки на выбор. Она бы сказала, что это был хороший выбор, потому что, хотя сейчас и была осень, погода сегодня была жаркой.

[Здесь, на острове, особенно тёпло]

Кроме того, множество десертов выглядело восхитительно. Они были красочными, и презентация была милой, вероятно, привлекательной для дам.

Когда она спросила шеф-повара, кто составлял меню, он ответил, что в основном это была Леди Прескотт.

Это её очень удивило.

[Я не знала, что Леди Прескотт так хорошо организует мероприятия. Несмотря на то, что она дочь герцога, она никогда не устраивала собственных чаепитий. Хмм... Глядя на прекрасную обстановку этого приёма, я думаю, что ошибалась]

Но когда Леди Прескотт стала ответственной взрослой женщиной?

"Ниа, Леди Прескотт и Кихо просто продолжают нарушать традиции своей свадьбы, да?" - весело сказал Аку. Как и она, император тоже восхищался всей этой обстановкой. "Обычно приём гостей проводится в поместье молодоженов."

"Да", - согласилась Ниа. "Но они же не нарушают никаких правил."

"Это правда", - сказал император с мягким смехом. "Держу пари, что такой приём станет следующей тенденцией среди дворян."

Она кивнула в знак согласия.

Тилли видела, что все гости были очень довольны. В конце концов, их баловали с самого начала. Даже посадка на корабль доставляла удовольствие. Помимо модной и шикарной одежды, которая была приготовлена для них, закуски, подаваемые на корабле, также были очень вкусными.

"Леди Прескотт только что установила высокую планку для приёмов", - сказала Ниа. "Но как королевская принцесса и так называемая "Королева Социального круга", я не могу проиграть."

Конечно, она сказала это только потому, что знала, что император хочет услышать это от неё.

"Ты говоришь, как настоящий Мунчестер", - сказал Аку с улыбкой. "Я с нетерпением жду нашего собственного приёма, моя дорогая Ниа."

***

Ниа не ожидала, что она будет так взволнована, слушая, как Леди Прескотт и Капитан Кихо обмениваются клятвами.

Их обещание друг другу было явно искренним и наполненным любовью.

Наблюдая за молодоженами, она чувствовала себя так, словно у неё в груди образовалась дыра.

[Я завидую тебе, Леди Прескотт. Ты смогла выйти замуж за своего возлюбленного. Не у всех, кто имеет такой же статус, как ты, есть свобода делать это]

Теперь Ниа ещё больше хотела разрушить счастье Леди Прескотт.

***

После обмена клятвами Ниа ещё раз удивилась тому, что Леди Прескотт и Капитан Кихо приготовили для гостей.

"Мы очень благодарны всем присутствующим за то, что они присоединились к нам в этот радостный момент", - сказала Леди Прескотт. Её голос усиливался духовным камнем, встроенным в колье, которое она носила. "Пожалуйста, примите маленький знак благодарности, который мы с Капитаном Кихо приготовили для всех вас."

Их знак благодарности был чем угодно, только не "маленьким".

Каждый гость получил жемчуг. Дамам был подарен набор украшений. В то время как джентльмены получили жемчужные запонки и галстуки с жемчугом.

[Они так великодушны]

Скорее, они демонстрировали огромное богатство Дома Прескоттов.

Но, возможно, дело было не только в состоянии Леди Прескотт. В конце концов, она знала, что Аку платит Капитану Кихо большую сумму денег за каждое совершённое им убийство.

Её мысли были прерваны, когда Леди Прескотт и Капитан Кихо зашли в их павильон.

"Приветствую Луну и самую яркую звезду нашей Великой Империи Мунчестер", - низко склонив головы, приветствовали их Леди Прескотт и Капитан Кихо.

"Встаньте", - сказал Аку. Когда молодожёны подняли головы, император улыбнулся. "Поздравляю вас с прекрасным союзом, Леди Прескотт и Кихо."

Ниа улыбнулась парочке. "Мы очень рады за вас обоих."

"Благодарю вас, Ваше Величество и Ваше Королевское Высочество", - хором сказали молодожёны.

"Мы очень счастливы, что удостоились вашего присутствия в этот особенный день", - сказала Леди Прескотт. "Пожалуйста, примите наши скромные подношения Его Величеству и Её Королевскому Высочеству."

Кихо подал знак слугам, каждый из которых держал в руках коробку.

Капитан Шервуд получил подарок для Аку, в то время как Лахара получила подарок для Нии. После этого они осторожно поставили коробки перед ней и императором.

[Опять же, их дары вовсе не были скромными]

Ниа получила тот же набор украшений, что и другие дамы. Но жемчуг, используемый в каждом украшении, был редким чёрным. Она также могла сказать, что они были очень высокого качества.

То же самое касалось запонок и застёжек для галстука, которые получил Аку.

"Они прекрасны", - искренне сказала Ниа, прежде чем посмотреть на Леди Прескотт и Капитана Кихо. Затем она одарила их доброй улыбкой. "Благодарю вас, Леди Прескотт и Капитан Кихо."

"Пожалуйста, Ваше Королевское Высочество", - снова в унисон произнесли молодожёны.

[Ну, в конце концов, ты не можешь просто свободно разговаривать с королевской семьей. Так что любой будет просто вежлив.]

"Я не знал, что жемчуг можно использовать для запонок", - весело сказал Аку. "Это ваша идея, Леди Прескотт?"

"Да, Ваше Величество", - сказала Леди Прескотт, в её глазах читалось волнение. "Они станут частью линии мужских аксессуаров, которую я планирую запустить в ближайшее время."

"Тогда я с нетерпением жду этого", - сказал Аку Леди Прескотт. Когда она просто улыбнулась и поклонилась, император повернулся к Кихо. "Ты женился на замечательной деловой женщине, Кихо."

Глаза Кихо заблестели. "Ваше Величество, я никогда не думал, что настанет день, когда я скажу это, но спасибо вам за вмешательство в мою личную жизнь."

Император рассмеялся.

Лицо Леди Прескотт покраснело, но она не смогла скрыть улыбку, легонько толкнув Кихо в живот.

Затем Кихо повернулся к ней с лёгкой улыбкой.

[Я не знала, что Капитан Кихо может так улыбаться]

Ниа спрятала руки под стол и крепко сжала их.

[Я действительно хочу вырвать твоё сердце прямо сейчас, Леди Прескотт]

***

"Ваше Королевское Высочество, Его Величество приказал мне сопровождать вас во дворец."

Ниа посмотрела на Капитана Шервуда, который открыл для неё дверцу кареты. "Удивительно, что он оставил тебя, чтобы сопровождать меня, хотя Лахара со мной."

Аку должен был уехать раньше неё из-за срочного дела, которое он должен был сделать во дворце. Чтобы быстро вернуться, он воспользовался порталом в замке, соединённым с его резиденцией.

Конечно, она должна была остаться до окончания приёма.

Попрощавшись с Леди Прескотт и Капитаном Кихо, она направилась к экипажу, который должен был доставить её на пристань.

"Остров находится далеко от королевской столицы, поэтому Его Величество, вероятно, хотел, чтобы вы вернулись домой как можно безопаснее, Ваше Королевское Высочество", - с улыбкой сказал ей Капитан Шервуд. "Но, честно говоря, я не знаю, как защитить человека, который сильнее меня."

"Вы скромничаете, Капитан Шервуд", - сказала она ему. "Вы де-факто лидер Четырёх Орденов. На вашем месте я бы не стала недооценивать себя даже перед Мунчестером."

Капитан только улыбнулся и поклонился ей в знак благодарности.

Затем она села в карету.

Лахара и Капитан Шервуд присоединились к ней. В то время как Лахара сидела напротив неё, Капитан Шервуд сидел прямо рядом с ней. Затем он взял её за руку.

"Посмотрите на это", - сказал Капитан Шервуд, качая головой. Он смотрел на маленькие порезы на её ладони, которые она получила, крепко сжав руки некоторое время назад. "Почему вы так поступили с собой, Принцесса Ниа?"

"Я удивлена, что ты заметил", - сказала Ниа. "И я ещё больше удивлена, что мой брат не заметил, что ты всё это время наблюдал за мной."

Капитан ухмыльнулся. "Я умею быть осторожным", - сказал он. Затем он осторожно коснулся маленьких порезов, пока они не исчезли. "Вот. Ваша рука как новенькая."

"Спасибо", - сказала она, прежде чем убрать руку. "Ты ведёшь себя как дикий ребёнок, когда моего брата нет рядом, Ноэль."

Теперь, когда вокруг не было любопытных глаз и ушей, она отбросила формальности.

"Это напрягает, вести себя так официально рядом с тобой всё время", - сказал капитан, двигая плечами. "Его Величество не спускает с меня глаз."

"Причина в том, что ты ведёшь себя так фамильярно с принцессой", - сказала Лахара с мягким смехом. "Просто будь благодарен, что Его Величество не убил тебя."

Беззаботный капитан просто отшутился. Затем он повернулся к ней. "Итак, Принцесса Ниа. Каков следующий план?"

"Оставим пока Леди Прескотт и Капитана Кихо наедине", - сказала она. "Сначала Леди Прескотт должна родить ребёнка. Защита сердца женщин - Огненных Магов ослабевает после рождения ребёнка. Мы подождём этой возможности, прежде чем что-то предпринять."

"Точно так же, как мы поступили с Леди Марианной Прескотт, когда она родила Леди "Тилли " Прескотт, верно?" - спросила Лахара с ухмылкой. "Стало легче украсть сердце Леди Марианны, когда у неё появилась Леди Тилли. Жаль, что её сердце оказалось не тем, которое мы ищем."

"Но насколько мы знаем, Леди Прескотт владеет сердцем, способным вызвать небесного зверя?" - спросил Капитан Шервуд.

"Я рискую после встречи с каждым Огненным Магом, которого встречу", - сказала она. "Мне нужно это сердце, чтобы избавиться от моей "нерушимой" связи с Аку."

"Ты должна быть осторожна, Принцесса Ниа", - предупредила её Лахара. "Я не единственный маг, который может сделать устройство для обнаружения Огненным Магом. И мы, конечно, не единственные, кто охотится за сердцем."

"Всё будет в порядке, пока истинная Мана Леди Прескотт ещё не пробудилась", - небрежно сказал Капитан Шервуд. Этот парень действительно никогда ни о чём не беспокоился. "И таким образом, мы должны защитить её личность как потомка Огненных Магов."

Она повернулась к Капитану Шервуду, приподняв бровь. "Ноэль, я благодарна, что ты на моей стороне. Но я должна сказать, что причина, по которой ты присоединился ко мне, довольно поверхностна."

"Это не так, Принцесса Ниа", - сказал Капитан Шервуд, его мальчишеская улыбка всё ещё оставалась на лице. "Я всегда мечтал увидеть небесного зверя своими собственными глазами."

"Я не понимаю, что особенного в огненно-красной птице, но если это удержит тебя рядом со мной, так тому и быть", - сказала Ниа, прежде чем снова отвернуться к окну. "Просто убедись, что Аку не поймает тебя на предательстве."

***

http://tl.rulate.ru/book/43194/1749581

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь