Готовый перевод Game Of Thrones Fan Fiction. Harry Tyrell. / Фанфик Игра Престолов. Гарри Тирелл.: Глава 2

Старый город. Три дня спустя…

Гарри с трудом скрывал свои новые сокровища от людей, сопровождавших его в Олдтаун, прекрасно зная, что они отберут у него меч, яйцо и кольцо, если их обнаружат, ведь яйцо и меч будут стоить целое состояние. Тайвин Ланнистер, вероятно, сделает кого-то лордом или, по крайней мере, очень богатым человеком только за меч или так Гарри слышал.

Так что он аккуратно завернул их в свою простыню и запасную одежду, так что он был рад, наконец, прибыть в то место, где он проведет остаток своего детства...Старый город. Его глаза были широко раскрыты от удивления, когда он осмотрел достопримечательности; город был прекрасен с его белыми каменными зданиями, которые были вырезаны с такой тщательностью и вниманием к деталям. И это было захватывающе видеть всех людей, суетящихся вокруг рынков, магазинов, залов и доков самого старого города в Вестеросе. Они проехали мимо Цитадели, Родины мейстеров, но внимание Гарри привлекли огромный маяк и замок, давший имя правящей семье-Хайтауэр.

Ну что ж, подумал Гарри с благоговейным трепетом,это определенно было зрелище. Остров, известный как Остров битвы, на котором он стоял, был относительно небольшой массой черного камня, но замок/Маяк парил высоко в небе. Самое высокое сооружение, построенное человеком в известном нам мире, по словам мейстеров, было даже выше, чем стена на севере. Сделанное из того же белого камня, что и весь остальной город, это было внушительное сооружение, и горящий маяк на самом верху должен был быть виден темной ночью на многие мили вокруг, подумал Гарри, очень впечатленный всеми усилиями, которые должны были быть приложены для постройки такого сооружения.

Они должны были сесть на лодку, чтобы добраться до острова битвы, так как он стоял в устье гавани, и там не было мостов. Легкое покачивание лодки не имело никакого значения для Гарри, который с благоговейным трепетом смотрел на Хайтауэра, он действительно с нетерпением ждал осмотра огромного здания и почти выпрыгнул из лодки, как только она оказалась достаточно близко к маленькому причалу, только чтобы вспомнить манеры, которые Оленна заставила его изучить, иначе он никогда больше не поднимет меч или не поедет верхом на лошади. Поэтому он нетерпеливо подождал, пока лодка причалит, и вылез оттуда, где его ждал лорд Лейтон Хайтауэр, его дед. Мужчина был высоким и суровым на вид, далеко не таким веселым, как его бабушка Оленна Гарри подумал про себя, но тем не менее он поприветствовал его, как того требовало положение этого человека, и поклонился.

- Лорд Хайтауэр, благодарю вас за то, что вы дали мне тепло вашего дома. Для меня это большая честь.- Сказал Гарри спокойным, но уважительным голосом. Лорд Хайтауэр властно кивнул и обратился к своему самому непослушному внуку:

-Твой отец и бабушка поручили мне сделать из тебя сына, достойного Великого дома, я лично слышал о твоей непокорности и намерен положить конец этому детству раз и навсегда."

Холодность тона и яростный взгляд, посланный в его сторону, заставили Гарри нахмуриться, ведь он не был такой уж большой угрозой, не так ли? Несколько шалостей и пропущенных уроков, но ничего экстремального, и никто не пострадал. Ну что ж, с досадой подумал он про себя, если Лорд Хайтауэр думает, что он будет хорошим мальчиком и будет делать все, что ему скажут, значит, у него есть еще кое-что, решил Гарри с негодованием.

Ему было приказано следовать за лордом Хайтауэром в замок, и, все еще кипя от злости, Гарри последовал за ним.

-икс-

Позже, сразу после обеда, когда Лорд Хайтауэр представил Гарри остальным членам своей семьи, которые были столь же высокомерны, как и сам Лорд Хайтауэр, Гарри уже сидел в своей комнате, скучая по Хайгардену. Он отвлекся от мыслей о розыгрышах, которые мог бы устроить, изучая кольцо, найденное в реке. Он не знал почему, но каждый раз, когда он смотрел на него, казалось, что его глаза пытаются обмануть его. Как будто от него исходила какая-то аура, слабый пурпурный свет, почти как дым, но в тот момент, когда он моргнул, она исчезла. Он хотел было показать его мейстеру, чтобы узнать, кому принадлежало кольцо, но что-то удержало его.

Порыв оставить кольцо при себе смутил Гарри, так как у него не было для этого никакой реальной причины, но, несмотря на это, это было внутреннее чувство, и до сих пор его нутром не подвело. Он снова и снова вертел кольцо в руках, гадая, кому же оно когда-то принадлежало, как вдруг в центре комнаты появилась фигура. Гарри вскочил на ноги и швырнул в незнакомца с прикроватной тумбочки маленькую книжку, но, к его великому удивлению, книга прошла насквозь. Незнакомец был весьма раздосадован нападением и с негодованием обратился к Гарри:

-Вы не возражаете, молодой человек? Может быть, я и мертв, но это не значит, что мне нравится, когда через меня бросают предметы.- Гарри был смущен и растерян в отношении того, что он собирался сказать. Честно говоря, он подумал про себя, что же ты сказал привидению? Особенно после того, как ты просто швырнул в него книгу, подумал Гарри и задал довольно глупый вопрос.

-Ты действительно мертв?- Незнакомец надулся несуществующим воздухом, словно оскорбленный вопросом.

-Ну конечно же. Как еще мог камень Воскресения привести меня сюда, в это место?- Сказал незнакомец раздраженно, и Гарри с любопытством посмотрел на кольцо. Прежде чем задать следующий вопрос, Гарри, наконец, посмотрел на незнакомца и был заинтригован его внешним видом. Он был высоким, но стройным, не очень мускулистым и имел вид ученого, вплоть до свитков в руках. Он был Валирийского происхождения, с серебряными волосами и пурпурными глазами, в белых шелковых одеждах. Нуждаясь в ответах и гадая, что именно он держит в руке, Гарри задал следующий вопрос:

-Что такое камень Воскресения? Гарри пристально посмотрел на него, и незнакомец, казалось, мгновение боролся, прежде чем наконец ответить.

-Это канал, через который мертвые могут ненадолго вернуться в мир живых, и вызванный дух не может не ответить на любой заданный вами вопрос. Каждый мир имеет один, хотя в некоторых мирах он сочетается с палочкой и плащом,что здесь не так.- Сердито сказал незнакомец, не желая отвечать на вопрос, но у него не было выбора, и глаза Гарри расширились от того, что он сказал.

-Любой, кого я выберу, и они ответят на любой мой вопрос? Без всяких затрат для меня?- Спросил Гарри, просто чтобы подтвердить то, что сказал незнакомец. Мужчина снова попытался промолчать, но не смог удержаться и сказал Гарри то, что хотел знать.

- Ну да! И ВЫ МОЖЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЕГО БЕСПЛАТНО!- Этот человек огрызнулся, и Гарри на какое-то время был ошеломлен теми возможностями, которые теперь открывались перед ним. Любой вопрос, на который он хотел получить ответ, любой человек, с которым он мог бы поговорить, теперь тоже был в пределах досягаемости. Он сосредоточился, и незнакомец исчез, отосланный обратно в потусторонний мир. На его месте был человек, с которым Гарри хотел встретиться с тех пор, как впервые услышал о его легенде.

- Сир Эймон Таргариен.- Сказал Гарри, глядя на самого знаменитого рыцаря, который когда-либо жил. Известный как рыцарь-Дракон, он, как говорят, был величайшим рыцарем, который когда-либо жил с таким мастерством в фехтовании, что он был удостоен чести владеть родовым мечом Таргариен темная сестра. Это было поистине великолепное зрелище, и Гарри вдруг сильно занервничал, столкнувшись лицом к лицу с таким великим воином, особенно с тем, которого он боготворил. Эйемон на мгновение разозлился, что его отдых прервали, но Гарри заговорил прежде, чем тот успел позвать его сюда, умудряясь смотреть легендарному рыцарю прямо в глаза, как бы тот ни тревожился. -Для меня большая честь познакомиться с вами."

Эйемон с минуту странно смотрел на него, а потом расхохотался, к великому смущению Гарри, и сказал юноше, все еще смеясь.

- Не волнуйся, парень, приятно поговорить с кем-то, кто может смотреть мне в глаза. Многие слишком нервничали или боялись моего дома в течение моего столетия, за исключением Наерис.- Сказал эйемон с улыбкой, вспоминая любовь всей своей жизни.

Гарри мгновенно успокоился и взволнованно спросил:

-Как ты стал таким хорошим фехтовальщиком? Был ли это талант или просто тренировка?"

Прежде чем ответить, эйемон весело посмотрел на него. - Сочетание того и другого, парень, природный талант может дать тебе фору, но если ты не укрепишь и не отточишь себя тренировками, то долго не протянешь. Если бы я полностью доверился своему таланту, Креган Старк легко победил бы меня. Этот человек был лучшим противником, с которым я когда-либо сталкивался."

Лицо Гарри озарилось улыбкой, и он чуть не подпрыгнул от волнения. -А ты можешь мне показать?"

Эйемон улыбнулся, ему понравилась идея обучить ученика. Помимо того, что он проводил время с Наэрис и их тайной дочерью Дейенерис, заставляя его смеяться над тем, что он получил от этого жирного идиота Эйгона IV, преподавание было чем-то, что ему нравилось. Тогда он вытащил свой призрачный клинок и сказал:

- Делай, как я."

http://tl.rulate.ru/book/43104/988759

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь