Готовый перевод I Became the Wife of the Monstrous Crown Prince / Я стала женой чудовищного кронпринца ✅: Глава 11 – я встретила настоящего зверя.(4)

Согласно отчету, Ансия расправилась со всеми шпионами, посланными герцогом Кассилем, включая главного слугу.

Тенстеон вспомнил день их свадьбы.

Ансия была очень робкой. Однако, ей хватило смелости отправить старшего сына маркиза Амеля в тюрьму. Казалось, что она уже совсем выросла, ей даже удалось отсеять только тех, кто был по-настоящему нечестив.

Она действительно хорошо разбирается в людях. Но какой бы умной она ни была, может ли десятилетний ребенок обладать такой проницательностью?

Тенстеон погряз в размышлениях. В его кабинет резко ворвался маркиз Амель.

Он настойчиво повторял, что его сына и нескольких слуг ложно обвинили.

Император немедленно вызвал к себе Ансию. Он хотел использовать маркиза Амеля как предлог для личной встречи с принцессой.

Однако, она оказалась намного умнее, чем думал Тенстеон.

Она уверенно выступила против маркиза и предоставила все необходимые доказательства.

Спасибо за защиту Блейка, Ансия.

- Ёнхэн, что ты думаешь о наследной принцессе?

- Что вы имеете в виду?

- Ей можно доверять?

Ёнхэн в течение месяца тайно следил за наследным принцем и был рядом, когда Ансия увольняла слуг.

Но, с какого-то момента, он забыл о своей основной миссии и следил только за принцессой.

Она была хорошенькой, умной и отзывчивой. Прошло много времени с тех пор, как он забыл свою Родину, но каждый раз, когда он смотрел на Ансию, ощущалась некая ностальгия. Ёнхэн даже начал завидовать Блейку. Он представлял, как бы изменилась его жизнь, если бы рядом с ним был кто-то вроде Ансии.

- Да... Она хороший человек.

- Никогда бы не подумал, что ты так скажешь.

Тенстеон был весьма удивлен.

Ёнхэн был мальчиком, который лишь послушно выполнял приказы и не интересовался другими людьми. Он не верил никому, кроме императора. Тенстеон потратил немало усилий, прежде чем Ёнхэн открылся ему.

Этот ребенок, в чьём сердце глубоко укоренилось недоверие к людям, похвалил девушку, за которой наблюдал всего месяц.

- Произошло ли что-нибудь необычное?

- Ничего.

Тенстеон надеялся, что Блейк не будет одинок. Он хотел, чтобы рядом с сыном был человек, способный утешить и поддержать.

Но кто сможет по-настоящему полюбить наследника проклятия? Даже он сам не мог открыто проявлять свои чувства.

Тенстеон подарил ему брак, но многого не ожидал. Он был просто благодарен за то, что кто-то готов быть с Блейком. Но Ансия превзошла все его ожидания.

Она обнимала принца с искренней нежностью.

Это было настолько идеально, что начало казаться слишком подозрительным. Также подозрительно было то, что её отношение изменилось после падения в озеро.

Она притворяется? Не навредит ли это Блейку?

Тенстеон родился с качествами Императора. Он никогда не колебался при принятии решений, и его выбор всегда был правильным. Но он был очень осторожен, когда дело касалось его сына.

Ёнхэн передал встревоженному императору небольшой камень. Это была видеозапись.

«Блейк, я атакую!»

Ансия играла с Блейком. Она дула ему в живот и без колебаний поцеловала проклятые метки на его теле, Блейк смеялся от счастья.

«Хахаха! Это щекотно. Ансия, не надо! Щекотно!»

Тенстеону сказали, что улыбка не сходила с лица Блейка в течение месяца. Император уже и не надеялся увидеть сына снова счастливым.

Тенстеон успокоился. Блягодаря Ансии, Блейк снова смеялся. Императору хотелось отблагодарить её.

***

Наконец-то прибыл котел.

Честно говоря, я многого не ожидала, однако он выглядел почти так же, как и в моем прошлом мире.

Кузнец проделал замечательную работу и полностью воплотил котел только из моих рисунков и объяснений.

Я подошла к готовой печи и поместила в неё котел.

Блейк в изумлении прикоснулся к нему.

- Я никогда раньше не видел ничего подобного.

- Я тоже никогда не видела такого.

- Я тоже.

Мелисса и Эдон согласились с ним.

- Её Высочество, должно быть, хорошо разбирается в восточных товарах. - Воскликнул Ганс.

- Удивительно!

- Вы гений!

- Верно! Ансия - гений!

Я покраснела от смущения.

- Я приготовлю вам лучшие блюда. Просто немного подождите!

- О нет. Вам не нужно ничего делать для нас. А как вы научились готовить, ваше Высочество?

Мелисса была ошеломлена и не знала, что делать. Она ведёт себя так каждый раз, когда я собираюсь готовить.

- Все в порядке. Котел большой, еды хватит на всех, но мне бы не помешала помощь.

- Конечно! Мы к вашим услугам.

- Я тоже помогу!

Увидев, как Блейк энергично поднял руку и сказал, что поможет, я счастливо улыбнулась.

Затем кто-то вошел.

Это был Коллин, помощник императора.

- Ваше Высочество.

Он поклонился сначала Блейку, а затем мне.

- Его Высочество прислал приглашение для наследной принцессы.

- Для меня?

- Да, ваше Высочество.

Коллин дал белый конверт с имперской печатью. В приглашении говорилось, что Тенстеон хочет сегодня вместе попить чаю в оранжерее.

Я ожидала, что он скоро свяжется со мной, но не думала, что так быстро. Кроме того, он даже прислал своего личного помощника.

Однако, удивляться было рано.

- Его Величество также прислал вам подарки.

- Подарки?

- Да.

Слуги начали вносить коробки одну за другой.

- Это какая-то ошибка. Не может быть, что это всё мне. - Сказала я Коллину, смотря на коробки, что заполнили часть комнаты.

- Нет, это не ошибка. Это подарки от его Высочества наследной принцессе.

Я не верю! У него нет причин дарить мне столько всего.

Неужели он был так рад, когда я похвалила его пресс?

...Нет. Этого не может быть.

Так или иначе, я открыла подарочные коробки и поняла, что Коллин не ошибся.

Платья, пальто, туфли и всевозможные украшения. И всё это было моего размера.

Они были так прекрасны, что я даже не могла представить себя в них.

- Ваше Высочество, вы должны приготовиться! Вы опоздаете на встречу! - беспокойно кричала Мелисса, раскладывая подарки.

- Но у нас еще целых три часа.

- Всего лишь три часа!

Не думала, что буду так готовиться к встрече с тестем. Хоть меня это и не сильно волновало, но Мелисса, похоже, была очень взволнована.

- Я же обещала приготовить для вас что-нибудь.

Я взяла Блейка за руку, но он поддержал Мелиссу.

- Всё нормально.

- Но...

- В этом ты будешь прекрасна.

Блейк указал на изумрудное платье. Он было простое, но идеально подходило для чаепитий.

- Отличный выбор.

Мелисса согласилась. Мне оно тоже понравилось.

Я направилась в свою комнату, уложила волосы на бок, надела платье и украшения, что прислал император.

- Вы так красивы…

Мелисса восхищалась мной. Честно говоря, я тоже была удивлена, увидев себя в зеркале.

Лицо Ансии было красивым, как у фарфоровой куклы, на ней идеально смотрелось изумрудное платье, что выбрал Блейк. Я чувствовала себя совершенно другим человеком.

- Ваше Высочество, пора выдвигаться!

Я услышала, как Эдон звал меня снаружи.

Казалось, что я всего пару минут назад начала готовится, но время так быстро пролетело. Встреча состоится совсем скоро.

Когда я вышла на улицу, Ганс и Эдон подняли шум из-за моей красоты, но Блейк просто молчал.

- Мне не идет?

- Нет, нет! Ты очень красивая, Ансия. Слишком красивая...

В этот момент, я заметила, как кончики его ушей покраснели.

- Я скоро вернусь.

- Хорошо. Удачной поездки.

Я села в карету и наблюдала, как фигура Блейка становилась всё меньше, пока мы уезжали...

***

Была середина зимы, но в оранжерее цвело огромное количество разных цветов.

Тенстеон сидел в белом кресле.

Я поспешно преклонила голову.

- Ваше Высочество.

- Присаживайся.

- Благодарю.

Я села на белый фарфоровый стул напротив него.

- Тебе идёт.

Когда император сделал мне комплимент, всё напряжение мгновенно спало, я улыбнулась.

- Спасибо вам за эти подарки.

- Рад слышать, что тебе понравилось.

- Особенно прекрасно было золотистое платье.

- Любишь золото?

- Нет, я имела в виду, что мне нравится золотой цвет, а не настоящее золото.

-... Тебе действительно нравится наследный принц?

- Конечно, он ведь мой муж.

- Как он может тебе нравиться?

http://tl.rulate.ru/book/42917/1760008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь