Готовый перевод Kekkon Shoya no Deathloop~Nosuji Reijou wa Nando Shindemo Megemasen~ / Первая брачная ночь~ Эта сильная женщина никак не может умереть~: Глава 12 Петля 4 (2)

Глава 12 Цикл 4 (2)

У нее были шелковистые, великолепные серебряные волосы и глубокие голубые глаза, которые сверкали, как драгоценные камни. Все ее черты были идеально сложены, сливаясь в одно прекрасное, но загадочное лицо.

В этом нет никакой ошибки. Этот ребенок - Серения Враг, биологическая сестра герцога.

- Как я и думал, это ты, сестра. Что привело тебя сюда?

- Э-Э… ум…

Я невольно вздрогнула, когда ко мне приблизилась такая ангельская красавица.

-Я ... я была разлучена со своей служанкой и заблудилась, когда мы осматривали замок.

Я довольно небрежно соврала ей. Интересно, кто бы поверил в историю о невесте, которая путешествует по замку ночью без жениха?

Леди Серения была немного озадачена моей ложью, прежде чем мягко и добродушно улыбнулась, как будто приняла мою историю. Она указала на дверь позади и сказала:

-  Тогда вы, должно быть, устали. Это моя комната. Не хотите ли зайти и поговорить?

-Д-Да…

Я должна была сказать "нет", но почему-то кивнула.

Вот так леди Серения провела меня в комнату и усадила на пушистый диван, а она села на стул напротив.

-Фуфу, я всегда хотел поговорить с тобой, сестра.

Живой, дышащий ангел, которым была леди Серения, одарил меня прекрасной улыбкой. Одного этого было достаточно, чтобы отправить меня на небеса.

ух... так мило. Она слишком милая.

Как такая красивая девушка может существовать в этом мире? Как я только взглянула на его лицо, герцог тоже показался очень красивым. Судя по тому, как выглядят дети, их родители, должно быть, тоже были красавицами.——Однако, я слышала, что они погибли в результате несчастного случая восемь лет назад.

- Простите, леди Серения, я понимаю, что беспокою вас в столь поздний час.

- Ты меня совсем не беспокоишь. Скорее, я в приподнятом настроении. И, пожалуйста, не называйте меня леди Серенией. Теперь, когда мы стали семьей, ты можешь звать меня просто Серения.」

- Хм? Тогда, Серения …

-М-м-м.

Когда я позвала ее по имени, она ответила застенчивой улыбкой.

Овладел ли этот ребенок искусством покорять сердца людей?

С первых пор мое сердце сходит с ума. Я чувствую, что буду слушать ее, что бы ни говорила Серения.

- Я думала, что в это время ты будешь с моим братом.… Мой брат сделал что-то грубое?

- Нет, нет, вовсе нет.

Он так и сделал, но это определенно то, что я не могу сказать Серени, поэтому я промолчала. Если мы говорим о грубости, то я также причинила много неприятностей людям в замке.

- Из-за моего слабого тела я не могу появляться на светских мероприятиях, поэтому у меня нет друзей моего возраста. Вот почему я с нетерпением ждала твоего приезда, сестра. Я мечтала, чтобы мы когда-нибудь стали друзьями, не ложились спать и болтали всю ночь напролет. Я не могу поверить, что моя мечта сбывается так скоро. Я чувствую себя на седьмом небе от счастья

Невозможно не взволноваться, когда такая очаровательная девушка говорит вам, что она ждала вас. Уголки моих губ невольно поползли вверх.

...Но на самом деле там убийца, который ждал меня.

- Хм… Если это комната Серении...тогда я предполагаю, что это Центральное крыло замка.

- Да, мы на втором этаже Центрального здания.

Я довольно близко от главной спальни. Похоже, из-за того, что я просто двигалась без плана, я оказалась в опасной зоне. Хотя я спряталась в комнате Серении, сейчас мне нужно быть бдительной, когда я снова буду двигаться.

...Впрочем, это тоже хороший шанс прямо сейчас. Мне удалось войти в контакт с самым близким к герцогу человеком. Раз уж представилась такая возможность, я должна собрать кое-какие сведения о герцоге.

- Гм, твой брат… Герцог Враг... какой он?

- Мой брат? ФуфуПочему ты так неожиданно смеешься?

- Он очень беспокойный человек. Он не очень разговорчив, ему трудно угодить, он упрям и жесток.

-Э-Это ...

«действительно, очень хлопотно». Это было то, что почти выскользнуло, но мне удалось удержать эти слова. Я не настолько легкомысленна, чтобы дурно отзываться о герцоге в присутствии его сестры.

Это был первый раз в моей жизни, когда кто-то назвал меня "Старшей сестрой", поэтому я хотела произвести на нее впечатление грациозной зрелой леди.

- Но он также очень добрый человек, хотя его часто неправильно понимают из-за сурового выражения его лица. Мой брат всегда был рядом со мной с тех пор, как наши родители умерли восемь лет назад.

- ...Ты действительно любишь своего брата, не так ли, Серения?

- да!

Это был незамедлительный ответ.

Хотя я думаю, что я довольно близка со своими братьями, но если бы кто-то спросил меня, нравятся ли они мне, я бы не смог сказать - Да!- без паузы. У меня мурашки по коже бегут, когда я представляю, как говорю:

- Я больше всего люблю своих братьев.

Тот факт, что она может сказать, что любит его так искренне, должен означать, что у них есть очень глубокая связь, как у брата и сестры.

Даже этот грубый и несносный герцог питает слабость к своей сестре. Должно быть, потому, что он отдал слишком много своей любви сестре, он так груб и жесток к другим.

С этой мыслью мое сердце снова наполнилось разочарованием.

Как он мог быть таким добрым братом своей сестре, но выказывать такое презрение ко мне?

Почему он не мог поделиться со мной хотя бы частичкой этой доброты?

- Мой брат унаследовал титул в возрасте двенадцати лет. И с тех пор ему пришлось самому нести много тяжелых обязанностей. Должно быть, ему было очень тяжело, но он ни разу не жаловался и не проявлял слабости передо мной. Наверное, потому, что хотел хорошо выглядеть и быть сильным для своей младшей сестры. Вот почему я испытала настоящее облегчение, когда услышала, что мой брат женится; мой брат наконец-то нашел женщину, с которой хотел бы пойти по этому пути.

Непонимание, от которого я не могла просто отшутиться, вырвалось из уст Серении.

Женщина, с которой он хочет жить? Вместо того чтобы идти вместе, меня игнорируют, оставляют позади, а он мчится вперед один. И я тоже сейчас мчусь в противоположном направлении от герцога, стараясь держаться от него как можно дальше.

Я не хочу категорически отрицать то, что сказала Серения, но, по крайней мере, я должна прояснить это недоразумение.

- Ну, насчет этого… Герцог, кажется, не слишком разборчив в том, на ком женится. Похоже, он просто выбрал меня наугад, и в данном случае я не уверена… Я могу поддержать герцога и так.

- ...От кого вы это услышали?

В этот момент выражение лица Серении внезапно стало ледяным.

Может быть, она злится?

Я была в панике и поспешно попыталась скрыть это, но, столкнувшись с ее сапфировыми глазами, я даже не смогла найти слов, чтобы скрыть это.

В конце концов, я могла только честно ответить ей.

- ...Я сама слышал, как это сказал герцог.

- Когда это было?

- Во время сегодняшнего званого обеда.

- …

Серения замолчала, и наступило неловкое молчание.

Эта девушка, должно быть, очень страшная, когда злится. Хари, вероятно, могла бы это сделать, но я не очень хорошо разбираюсь в людях, которые общаются не словами, а своей аурой.

-Сестра…

-Д-да?

- А теперь пойдем к моему брату. Мы должны хорошенько его допросить.

- А?

Пойти к герцогу? Вы имеете в виду хозяйскую спальню?

Это нехорошо.

Эта хозяйская спальня опасна. Если виновник- герцог, он не тронет Серению, но есть большая вероятность, что меня зарежут.

Во-первых, сейчас нет времени заботиться о герцоге. Я хочу выбраться отсюда как можно скорее.

- Почему бы нам не сделать это завтра? Уже довольно поздно.

- Не могу дождаться завтрашнего утра.

Она на удивление вспыльчива. Трудно сказать что-нибудь против нее, когда она говорит это так твердо.

- ум… Возможно, герцог уже лег спать.

- Я разбужу его.

- ...Разве это его не побеспокоит?

- Мы же семья, и нет никакой необходимости что-то скрывать.

Ууууу Серения, хотя у тебя и очаровательная внешность, ты довольно сильный тип, ха.

Если подумать, именно эта девушка прогнала графа и графиню Рознер днем. Она может оказаться неожиданно волевым ребенком.

- Вообще-то я уже один раз ходила в хозяйскую спальню, но герцога там не было. Я не знаю, куда он пошел, поэтому думаю, что лучше поискать его в другой раз.

- Его не было в комнате?

Пожалуйста, откажитесь от этого.

Я мысленно молилась перед Серенией, которая замолчала и глубоко задумалась.

Вопреки моим надеждам, Серения покачала головой.

- Я знаю, где может быть мой брат. Пойдем, пойдем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/42864/1494620

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь