Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 1591 Предательский ученик? (3).

Глава 1591 Предательский ученик? (3).

— Лазурный Император? Он отправляется в Великую Пустоту? — Лу Чжоу воспользовался случаем, чтобы разузнать больше. — Где находится Лазурный Император?

— Дедушка Вэйян находится на востоке, недалеко от дедушки Чжао Куая, Белого Императора, — ответила принцесса Малберри, после чего поспешно добавила: — Только не говори мне, что ты собираешься доставлять неприятности и дедушке Вэйяну! Он хороший человек!

— Хороший человек? — Лу Чжоу нахмурился. «Как мог хороший человек похитить моих учеников?»

В любом случае, он не показал своего недовольства.

— Почему Алый Император отправляется в Великую Пустоту? — спросил он. Время еще не пришло. Для Лу Чжоу было бы хлопотно отправляться сейчас в Великую Пустоту.

Принцесса Малберри покачала головой, тем самым показывая, что она не знает.

— Твоя культивация значительно улучшилась. Ты должен быть в состоянии отправиться в Великую Пустоту, верно? — с любопытством спросила она.

Возможно, принцесса Малберри долгое время не видела людей, поэтому ей было очень одиноко. Она очень любила разговаривать с людьми. Иногда ее психика искажалась, и она заманивала людей в ловушку на озере. Те, кто не выдерживал, умирали естественной смертью.

Лу Чжоу на мгновение задумался, после чего спросил:

— Как мне попасть в Великую Пустоту?

Принцесса Малберри некоторое время рассматривала Лу Чжоу, а затем произнесла:

— С твоими способностями этого более чем достаточно, чтобы отправиться в Великую Пустоту. Я слышала от дедушки Вэйяна, что Великая Пустота испытывает недостаток в людях и набирает таланты из девяти областей. Следовательно, тебе там будут рады... — После небольшой паузы она продолжила: — Однако в Великой Пустоте очень скучно. Почему бы тебе не остаться и не составить мне компанию?

— Я не могу остаться. У меня еще есть дела, — ответил Лу Чжоу.

Принцесса Малберри удрученно произнесла:

— Вы, люди, действительно странные. Зачем вам нужно идти в Великую Пустоту?

— Мы, люди? Очевидно, что ты живая. Почему ты говоришь так, как будто ты не человек? — спросил Лу Чжоу.

— Я живая... — произнесла принцесса Малберри. Она сделала небольшую паузу, а затем добавила: — Но мое сердце мертво.

Лу Чжоу расширил свои чувства. Действительно, сердце принцессы Малберри не билось.

Когда принцесса Малберри говорила об этом, ее печаль была очевидна. Что может быть печальнее мертвого сердца? Более того, когда она сказала, что ее сердце мертво, это, скорее всего, было эвфемизмом к тому, как ее отец, Алый Император, вызвал смерть ее сердца, заставив ее остаться здесь.

— Где находится Южное Пламенное море? — спросил Лу Чжоу.

— Это самая южная часть Бескрайнего океана. Оно очень, очень, очень далеко. И найти его очень трудно, — ответила принцесса Малберри.

Лу Чжоу хотел найти своих учеников. Он хотел убедиться в их безопасности и вернуть их на свою сторону. Однако он не торопился. В конце концов, прошло уже 100 лет. Все, что могло и должно было произойти, уже произошло.

Задумавшись, он решил, что отправляться в Южное Пламенное море на поиски Алого Императора сейчас было нецелесообразно.

«В таком случае, давай поднимемся в небо» — подумал он.

...

В то же самое время.

На юге Бескрайнего океана.

На вершине горы.

Минши Инь любовался пейзажами Бескрайнего океана. Он не мог не покачать головой.

В этот момент рядом с ним появился человек и с поклоном произнес:

— Господин Жи, Алый Император приказал вам ускорить вашу культивацию.

— Я культивировал все это время.

— Алый Император сказал, что вам еще нужно поднять уровень своей культивации. Только тогда вы сможете победить в конкурсе на должность мастера зала, — произнес человек и добавил: — Я буду следить за вашим прогрессом.

— Хех, ты не понимаешь человеческий язык? Я же сказал, что все это время занимался культивированием, — произнес Минши Инь.

— ...

— Алый Император также сказал, что вы теперь член Южного Пламенного моря. Пожалуйста, без необходимости не связывайся в будущем со своим учителем из области золотого лотоса, — произнес человек.

— Учителем? Каким учителем? У меня нет учителя, — ответил Минши Инь.

Человек кивнул.

— Тогда я больше не буду беспокоить господина Жи.

Человек вспыхнул и исчез.

Минши Инь закатил глаза. Посмотрев вперед, он пробормотал про себя: «У меня нет учителя».

http://tl.rulate.ru/book/42765/2868373

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь