Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 1416 Рост.

Глава 1416 Рост.

Морские звери разбежались во все стороны. Их жадность к вкусной еде испарилась с появлением огромного морского зверя. Теперь их заботило лишь их собственное выживание.

Когда морские звери стали убегать, они подняли огромные кровавые волны, разбившиеся о берег.

Какой-то отважный культиватор прилетел посмотреть, что происходит. Когда он увидел кровавую морскую воду, его ноги задрожали от страха. Он подумал, что наступил конец света, и на мгновение не знал, что делать.

После этого события стали распространяться слухи. Одни говорили, что надвигается нападение морских зверей, другие — что это знак того, что небеса собираются очистить мир и наказать человечество.

...

На востоке Великого Яна.

Побережье Бескрайнего океана, казавшееся бесконечным, было окрашено в красный цвет крови.

На поверхности воды можно было увидеть огромного морского зверя, пробивающегося сквозь бесчисленных морских зверей и рассекающего поверхность океана, как острый нож, в попытке укусить гроб.

...

На горе Золотой Двор.

Юй Чжэнхай со скучающим видом размахивал Яшмовой саблей. Он повторял одни и те же движения, пока его тело не онемело. Только тогда он остановился и сел.

В этот момент к нему подошла ученица и с поклоном произнесла:

 — Господин Первый, пришло сообщение из Божественной столицы.

— Сообщение?

— Да. От Хуа Чуняна, бывшего защитника секты Пустоты.

— Прочти его.

Даже при упоминании старых друзей, выражение лица Юй Чжэнхая не изменилось.

— В Бескрайнем океане произошло странное явление. Морская вода превратилась в кровь, заставляя культиваторов и простых людей паниковать.

— Морская вода превратилась в кровь? — Юй Чжэнхай нахмурился. — Хорошо. Я пойду и посмотрю.

Юй Чжэнхай покинул Павильон Злого Неба и полетел к Бескрайнему океану. С его текущей культивацией его скорость превосходила скорость Куи Ниу.

Через полдня полета на максимальной скорости Юй Чжэнхай прибыл на берег моря. Он увидел множество культиваторов, парящих в воздухе и смотрящих на кроваво-красную воду.

— Что случилось?

— Здесь множество туш морских зверей. Возможно, они дерутся между собой?

В это время со стороны Бескрайнего океана прилетел культиватор и произнес:

— Там есть императоры зверей. Они распугивают всех слабых морских зверей. Похоже, они направляются на восток.

Прислушавшись к разговорам, Юй Чжэнхай почувствовал, что что-то не так. В итоге он отправился вглубь океана, оставляя за собой серию остаточных изображений, заставивших всех удивленно воскликнуть.

...

Юй Чжэнхай приблизился к месту, где он опустил в воду гроб, и обвел взглядом окрестности.

На поверхности воды плавали мертвые туши морских зверей. Некоторые туши были настолько свежими, что из них еще сочилась кровь.

При виде них Юй Чжэнхай напрягся. На его лбу запульсировала жилка, и он крикнул:

— Седьмой младший брат!

Он достал Яшмовую саблю и обрушил с неба энергетическую саблю длиной 10000 футов, которая, казалось, несла в себе силу, способную расколоть небо и землю.

*Шух!*

Энергетическая сабля врезалась в воду, подняв огромную волну. Увы, Бескрайний океан был слишком глубок. Как он мог расколоть его одной энергетической саблей? Вода быстро вернулась в исходное состояние.

Юй Чжэнхай продолжал неистово размахивать саблей. Все туши на поверхности воды были порезаны им на куски.

Однако, сколько бы он ни рубил, все было тщетно. Через час ему пришлось сдаться. Он беспомощно посмотрел на поверхность воды, не желая принимать тот факт, что даже если бы не было морских зверей, Сы Уя уже давно бы унесло течением.

Он протяжно вздохнул, продолжая смотреть на воду. Наконец, когда он уже собирался повернуться, рядом с ним появился культиватор в серебряных доспехах.

— Кто ты? — удивленно спросил Юй Чжэнхай.

— Проваливай! — холодно ответил культиватор в серебряных доспехах.

Вслед за этим в сторону Юй Чжэнхая ударила звуковая волна, отбросившая его назад. Он хрюкнул, и из уголка его губ потекла кровь. Как он мог не понять, что перед ним эксперт, чья культивация намного превосходит его собственную?

Юй Чжэнхай перевернулся в воздухе и ступил на поверхность воды, восстанавливая равновесие. Вытерев кровь с уголков губ, он произнес:

— Я не знаю тебя. Почему ты напал на меня?

В глазах культиватора в серебряных доспехах промелькнуло удивление.

— Ты не умер?

Юй Чжэнхай повернулся и посмотрел на воду. Похоже, дело было непростым. Скорее всего, культиватор в серебряных доспехах был не из области золотого лотоса. Ему нужно было придумать, как уйти.

— Ты из Великой Пустоты? — спросил он.

Культиватор в серебряных доспехах нахмурился и произнес:

— Низшие муравьи знают о Великой Пустоте?

После этого он запустил черную ручную печать.

*Бах!*

Юй Чжэнхай снова отлетел назад.

Культиватор в серебряных доспехах приземлился на поверхность моря, ступив на него, как на сушу.

— Ты смог выдержать два моих удара. Интересно.

Люди могли не обращать внимания на муравьев, прячущихся в траве, однако, если бы муравей вырос до размеров паука, его бы точно убили.

*Всплеск! Всплеск! Всплеск!*

Культиватор в серебряных доспехах зашагал по поверхности моря. Его уверенная улыбка выдавала его убийственное намерение.

— Поскольку Уравнитель выполняет задание, тебя здесь быть не должно.

Культиватор в серебряных доспехах устремился в сторону Юй Чжэнхая, оставляя за собой остаточные изображения. Оказавшись перед Юй Чжэнхаем, он вытянул руку.

Юй Чжэнхай тоже вытянул руку.

*Бах!*

В результате их столкновения поднялись огромные волны.

Культиватор в серебряных доспехах посмотрел на Юй Чжэнхая и произнес с ноткой похвалы в голосе:

— Ты очень упорный муравей. Изначально я думал, что это задание будет скучным. Однако теперь оно выглядит не таким скучным, каким я себе его представлял...

Культиватор в серебряных доспехах растворился в воздухе, и появился под Юй Чжэнхаем, нанося вертикальный удар.

Юй Чжэнхай крутанулся на месте и создал энергетическую саблю.

*Бах!*

Культиватор в серебряных доспехах, чья рука по-прежнему находилась над головой, получил удар энергетической саблей в голову. Под его ногами расцвел черный лотос, и он взмыл в воздух, отталкиваясь от энергетической сабли.

*Бум!*

Юй Чжэнхай снова отлетел в сторону.

Культиватор в серебряных доспехах слегка улыбнулся и произнес:

— Увы, мое время ограничено, поэтому я не могу больше играть с тобой. Я покончу с тобой прямо сейчас.

Тень мелькнула и через секунду появилась над Юй Чжэнхаем. В то же время черный лотос устремился в его сторону.

Юй Чжэнхай поспешно применил свою способность первого Испытания Рождения. Его тело вспыхнуло красным цветом, после чего он слился со своим аватаром.

Когда черный лотос ударил Юй Чжэнхая, его золотой лотос уменьшился и исчез в море Ци в его даньтяне.

— Спасительная способность?

*Всплеск!*

Юй Чжэнхай погрузился в воду.

Культиватор в серебряных доспехах прощупал движение под водой. Не обнаружив жизненной силы, он удовлетворенно кивнул и произнес:

— Только глупые люди будут защищать свои карты Рождения своей жизнью. Без твоей жизни, что толку от твоих карт Рождения?

Убедившись в отсутствии признаков жизни, культиватор в серебряных доспехах продолжил исследовать странное явление.

...

В то же самое время.

В южном тренировочном зале клана Цинь.

Лу Чжоу полдня потратил на отдых.

Цинь Жэньюэ расхаживал взад-вперед, бормоча:

— Небо было пробито...

— Люди из Великой Пустоты не узнают тебя. Почему ты так боишься? — спросил Лу Чжоу.

Хотя Великая Пустота знала, что в области зеленого лотоса есть четыре почтенных мастера, они не знали деталей.

Цинь Жэньюэ ответил:

— Но эта женщина узнала тебя!

— Я еще не свел с ними счеты, а они уже смеют искать со мной неприятности? — произнес Лу Чжоу.

— ...

Цинь Жэньюэ произнес:

— Сейчас не время заботиться о гордости. В любом случае, за брата Лу я не беспокоюсь, а что насчет остальных?

Лу Чжоу задумался. Действительно, он не беспокоился за свою жизнь — никто не мог ему ничего сделать. Однако как насчет его учеников? Он уже потерял одного ученика. Как он может повторить ту же ошибку?

Наконец, Лу Чжоу произнес:

— Ты прав.

Цинь Жэньюэ кивнул:

— Я рад, что брат Лу согласен со мной. Кстати, у меня есть отличное место для культивации.

— Спасибо, но оно мне не пригодится. — Лу Чжоу поднялся на ноги и произнес: — У меня есть другое место.

— Другое место?

— Неизвестная земля огромна. С учетом ее среды нет лучшего места для культивации, чем это место.

http://tl.rulate.ru/book/42765/2729310

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь