Готовый перевод My Disciples Are All Villains / Все Мои Ученики - Злодеи: Глава 884 Я хочу назвать тебя самым сильным человеком в мире.

Глава 884 Я хочу назвать тебя самым сильным человеком в мире.

Сюй Ваньцин изо всех сил старался удержаться в воздухе, чтобы не упасть в море. В его сердце бушевала буря.

Прежде чем Чжу Хунгун успел что-то сказать, Лу Ли произнес:

— Я задам тебе вопрос, на который ты ответишь честно.

— Я... да, да... — немного бессвязно ответил Сюй Ваньцин.

— У кого самая высокая культивация в вашей секте Потопа?

Сюй Ваньцин ответил:

— Это... это мой учитель, Тао Цзин... Он находится в сфере Зарождения Божественного Треволнения. Он... он на пике стадии шести лепестков...

Лу Ли спросил:

— Как может шестилепестковый культиватор быть сильнейшим?

Сюй Ваньцин озадаченно ответил:

— С-старший, разве... шесть лепестков — это не максимальное количество лепестков?

— Невежда, — отрывисто бросил Лу Ли.

Лицо Сюй Ваньцина покраснело, но он не мог и не смел опровергнуть слова Лу Ли. Он видел, как Чжу Хунгун продемонстрировал свою силу, как он мог задать такой глупый вопрос? Он своими глазами видел, что у Чжу Хунгуна было почти девять лепестков!

Однако Чжу Хунгун не находил эту ситуацию комичной, увидев в Сюй Ваньцине тень людей из области золотого лотоса. Он вздохнул и подумал, что быть слабым — это первородный грех.

Лу Ли продолжил спрашивать:

— Какая территория в этом мире считается самой сильной?

— Великий... Великий Цин, — ответил Сюй Ваньцин.

— Великий Цин? — переспросил Лу Ли.

Сюй Ваньцин пояснил:

— В королевском дворе Великого Цина есть много шестилепестковых экспертов, способных объединить земли. Каждый год они набирают вундеркиндов из различных сект. Говорят, что при королевском дворе Великого Цина есть больше десяти шестилепестковых экспертов.

— … — Чжу Хунгун и Лу Ли.

На лице Чжу Хунгуна появилось неестественное выражение. Он вспомнил то время, когда люди из области золотого лотоса хвастались, что в Великом Яне много восьмилепестковых экспертов.

Лу Ли спросил:

— До сих пор не было ни одного семилепесткового культиватора?

Сюй Ваньцин быстро покачал головой и смущенно ответил:

— Нет, просто... я не понимаю. Старшие... как? Сто двадцать футов? Почему нет лотоса? И почему цвет темнее?

Услышав вопрос Сюй Ваньцина, Чжу Хунгун вдруг вспомнил, что золотой и желтый цвета довольно похожи. Вполне понятно, что Сюй Ваньцин принял его золотой аватар за желтый. Более того, Сюй Ваньцин, вероятно, был слишком потрясен его аватаром, чтобы заметить разницу.

Лу Ли произнес:

— Отведи нас к своему мастеру секты.

Сюй Ваньцин был шокирован.

— Старшие, разве вы не направляетесь в Великий Цин?

Лу Ли произнес:

— Мы никогда не говорили, что направляемся в Великий Цин. Давай сначала переместился на остров Воющего Ветра.

Сюй Ваньцин был озадачен.

Чжу Хунгун тоже пребывал в замешательстве. Он не мог понять, что задумал Лу Ли.

Сюй Ваньцин, разумеется, не осмелился быть самонадеянным. Ему ничего не оставалось, кроме как развернуться и полететь в сторону острова Воющего Ветра.

Чжу Хунгун спросил Лу Ли тихим голосом:

— Что вы пытаетесь сделать, старший?

Лу Линь ответил:

— Предел области желтого лотоса — шесть лепестков. Ты прорастил больше шести лепестков, а значит, здесь ты не ограничен пределом. Если мы соберем все ресурсы в области желтого лотоса, я смогу помочь тебе сформировать аватар Вихря Тысячи Сфер.

Чжу Хунгун пребывал в шоке.

— Ресурсы со... всей области желтого лотоса?

— Будь уверен, — произнес Лу Ли мягким голосом, — не волнуйся, я не прошу тебя устраивать резню. Есть более темные вещи, которые ты даже не можешь себе представить. Область желтого лотоса слаба, поэтому она не привлекает внимания зверей и экспертов из других миров. Это возможность для тебя...

— ...

Возможность?

Внезапно Чжу Хун почувствовал, что у него не хватает мозговых клеток. Он снова спросил:

— Тогда что нам делать?

Лу Ли ответил:

— Мы установим здесь свою религию.

...

Остров Воющего Ветра в области желтого лотоса.

После того как Сюй Ваньцин приземлился на остров, несколько культиваторов бросились к нему.

— Старший брат вернулся!

— Старший брат, это шпионы? Ты хорошо их избил? Преподай им урок, чтобы они знали, что не стоит бездумно провоцировать нашу секту Потопа!

Сюй Ваньцин быстро поднял палец и шикнул на них.

— Старший брат, что случилось?

В мгновение ока перед Сюй Ваньцином собралась толпа. Культиваторы смотрели на него в замешательстве. За исключением тех случаев, когда он находился рядом с мастером секты, он никогда не был так взволнован и напуган, как сегодня.

Сюй Ваньцин не мог понять, что происходит. Эти два эксперта явно собирались уйти. Почему они вдруг передумали и решили вернуться на остров? Он также не мог понять, почему они притворились слабыми? Это была форма издевательства? Или, может быть, им нравилось притворяться слабыми?

После непродолжительной паузы Сюй Ваньцин укорил своих товарищей:

— Без моего приказа никто не имеет права своевольничать!

В этот момент с неба спустились Чжу Хунгун и Лу Ли.

Ученики уже собирались заговорить, когда Сюй Ваньцин обернулся и посмотрел на них. Они тут же закрыли рты, не осмеливаясь ничего сказать.

Сюй Ваньцин поклонился и произнес:

— Старшие.

— Веди, — произнес Лу Ли.

Чжу Хунгун и Лу Ли последовали за Сюй Ваньцином к центру острова. Вначале они прошли через густой лес. Затем им пришлось пересечь труднопроходимую горную дорогу, прежде чем они наконец увидели поселение. Вход в поселение охраняли ученики.

— Старший брат!

— Откройте ворота!

— Да.

Двое учеников без промедления открыли ворота.

Чжу Хунгун почувствовал, что это место похоже на горную крепость. Он должен был признать, что оно выглядело лучше, чем горная крепость его банды Тигрового Хребта.

Чжу Хунгун и Лу Ли последовали за Сюй Ваньцином в поселение. Когда они оказались внутри, вокруг них собралось множество учеников. Их были сотни! Все они прекратили свои занятия и тут же бросились к ним.

— Старший брат вернулся!

— Кто эти двое?

— С ними еще и дикий кабан!

Сюй Ваньцин произнес низким голосом:

— Не говорите ерунды. Эти двое — уважаемые гости издалека. Не будьте такими грубыми.

К счастью, Чжу Хунгун и Лу Ли встретили именно Сюй Ваньцина. Иначе у людей из секты Потопа могли возникнуть неприятности.

Ученики, разумеется, не посмели ослушаться Сюй Ваньцина, бывшего для них старшим братом. Они повернулись к Чжу Хунгуну и Лу Ли и поклонились им.

Хотя море Ци Лу Ли было разрушено, его взгляды не изменились. В его глазах эти люди были никчемнее муравьев. Поэтому он остался равнодушным и не обратил на них внимания.

Сюй Ваньцин спросил:

— Где мастер секты?

— Мастер секты отдыхает. Он сказал, что ему пора вздремнуть и что никому не позволено его беспокоить, — ответил один из учеников.

— Иди и пригласи мастера секты сюда!

— Что?

— Ты не понял, что я сказал? — низким голосом произнес Сюй Ваньцин.

— Но... мастер секты сказал...

Сюй Ваньцин толкнул ученика.

В этот момент на вершине высокого здания в центре поселения появился мужчина средних лет, одетый в парчовый халат. Он спросил недовольным тоном:

— Сюй Ваньцин, что случилось? Почему ты шумишь?

Сюй Ваньцин поспешно произнес, запинаясь:

— М-мастер! М-мастер, эти... эти двое — почетные гости из...

— Почетные гости?

Мужчину средних лет, стоявшего на вершине высокого здания, звали Тао Цзином. Он являлся главой секты Потопа. Он спросил тоном, в котором смешались растерянность и гнев:

— Кто позволил тебе привести на остров незнакомцев?

Лу Ли равнодушно посмотрел на мужчину средних лет. Затем он повернулся к Чжу Хунгуну и произнес:

— Прояви свой аватар.

— Хорошо.

Чжу Хунгун расставил ноги в форме буквы V.

*Жужжание!*

120-футовый золотой аватар без лотоса взмыл в небо.

Сотни учеников уставились на него с открытыми ртами. Их рты были так широко открыты, что в них могла поместиться ступня.

Тао Цзин собирался продолжить упрекать Сюй Ваньцина, когда увидел внезапно возникший в воздухе аватар. Тот завис над ним и посмотрел на него сверху вниз.

В секте Потопа повисла кладбищенская тишина.

Лу Ли не любил строить интриги и притворяться волком в овечьей шкуре. Его подход был прост и прям: проявить аватар, чтобы быстро подчинить себе противника! Стоит ли говорить, что его подход был эффективным?

Никто из присутствующих никогда не видел аватар подобного размера. Исходя из их знаний и многолетнего опыта культивирования, шесть лепестков были пределом, а самый высокий аватар достигал семидесяти футов в высоту. Несомненно, появление 120-футового аватара разрушило их мировоззрение.

Действительно. Схемы и уловки были бесполезны перед лицом абсолютной силы.

Лу Ли первым нарушил молчание.

— Я хочу сказать вам три вещи. Во-первых, мы пришли сюда без злых намерений и не хотим никого убивать. — Он указал на Чжу Хунгуна, после чего продолжил: — Во-вторых, Чжу Хунгун займет место главы секты Потопа. Пожалуйста, подумайте, прежде чем высказывать свои возражения. В-третьих, Чжу Хунгун будет поддерживать секту Потопа и повысит ее статус до сильнейшей секты в Великом Цине. Через пять лет мы оба уйдем.

Лу Ли выдержал небольшую паузу, после чего произнес угрожающим тоном:

— Наше время дорого. У вас есть десять вдохов, чтобы принять решение.

До сегодняшнего дня люди из секты Потопа никогда не чувствовали, что ветер на острове Воющего Ветра был таким жгучим и холодным, как нож. Он не оставлял видимых ран, но постепенно наступало онемение.

Умные люди всегда могли определить преимущества и недостатки, взвесить все за и против в кратчайшие сроки.

Как мог Тао Цзин, главы секты, быть дураком? Всего за секунду он сделал несколько скоропалительных выводов.

Во-первых, эти два эксперта выходили за рамки его понимания. Они не были заинтересованы в том, чтобы устраивать здесь резню, хотя им ничего это не стоило.

Во-вторых, они говорили правду. В конце концов, обладая такой невероятной силой, зачем им было лгать?

В-третьих, для Тао Цзина была очевидная выгода, которую они получат, если подчинятся двум культиваторам. Независимо от причины появления подобных экспертов, не было сомнений, что они способны сделать секту Потопа величайшей сектой в Великом Цине!

После десяти вдохов Тао Цзин подавил шок и страх в своем сердце, и без колебаний спрыгнул со здания. После этого он опустился на одно колено, положил правую руку на землю и произнес:

— Я готов отказаться от должности главы секты. Приветствую вас, глава секты!

Все ученики в округе последовали его примеру и тут же опустились на колени.

— Приветствуем вас, глава секты.

Однако при большом скоплении людей всегда возникали разногласия. Невозможно было заставить всех подчиниться и повиноваться за такое короткое время. В конце концов, в мире не было ничего абсолютного.

Два человека посмотрели на Чжу Хунгуна и Лу Ли.

— Это должно быть подделка! Не обманывайтесь его аватаром!

— Отставить! — рявкнул Тао Цзин.

— Нет! — воскликнул Сюй Ваньцин.

К сожалению, было уже слишком поздно.

Лу Ли покачал головой.

Каким бы глупым ни был Чжу Хунгун, он не собирался стоять на месте, когда кто-то нападал на него. В одно мгновение он выпустил свою энергию.

*Бах! Бах!*

Два человека отлетели назад, выплевывая в воздух кровь.

Чжу Хунгун не стал убивать их. Достаточно было убить их надежды. Более того, эти двое были лишь трех и четырехлепестковыми культиваторами. Даже если они считались экспертами в секте Потопа, в его глазах они были настолько слабы, что даже не стоили упоминания.

...

Звездный зал в области красного лотоса.

Динь! Поклонение 210 человек. Награда: 210 очков заслуг.

Динь! Поклонение 350 человек. Награда: 0 очков заслуг.

Мир красного лотоса, внутри дворца Вэнь Синь.

Лу Чжоу открыл глаза, услышав системные уведомления.   

http://tl.rulate.ru/book/42765/2277764

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
я как представлю лицо гг когда он будет фармить очки от поклонения 😄😄😄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь