Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 82

18+

<Спустя долгое-долгое время>

Движения за занавесками наконец утихли.

Лицо Сяо Хуа уткнулось в подушку. У нее не было сил пошевелить и пальцем.

Принц Цзин лежал на спине, его тело и сердце были чрезвычайно довольны. В его сердце тоже был незаметный след мужской гордости.

Немного отдохнув, он вспомнил кое-что, упомянутое в книге. Он повернулся на бок и погладил ее голую белоснежную спину: «Понравилось?»

Сяо Хуа на мгновение не могла поверить своим ушам.

В ее воспоминаниях Принц Цзин всего дважды спросил ее, нравится ли ей что-то. Первый раз был в канун Нового года, а сегодня вечером был второй раз. Размышляя о том, что он имел в виду, когда спрашивал «понравилось?», на этот раз Сяо Хуа не знала, что ей сказать.

Но она боялась рассердить этого господина, если не ответит. В конце концов, он пришел и сделал все возможное, чтобы ей было хорошо. Даже если бы Сяо Хуа была идиоткой, она все равно понимала бы скрытый смысл действий Принца Цзина.

Думая об этом, она почувствовала сладость в своем сердце. Она с трудом выдержала свою застенчивость, перевернулась, спрятавшись в объятиях Принца Цзина, и кивнула.

Принц Цзин чувствовал себя довольным собой и немного гордился. В целом его эмоции были очень сложными. Он опустил глаза и посмотрел на маленького человечка в его объятиях. В его сердце возникла нежность, которой он не замечал.

Он поднял лицо маленького застенчивого цветочка и увидел ее ресницы, похожие на крылья бабочки, закрывающие ее глаза, не осмеливаясь смотреть на него. Ее щеки покраснели.

В его сердце возникло нежное чувство, и он наклонился для поцелуя.

……

Дин Сян, которая все это время стояла на страже снаружи, слышала движения внутри комнаты. Ее лицо было совершенно красным, но при этом радостным.

Дин Лань сидела рядом с ней с таким же выражением лица.

В темноте ночи ни одна из них не разговаривала, но смотрели друг на друга блестящими глазами.

Последние несколько дней они уговаривали свою госпожу заняться рукоделием, чтобы отвлечь ее, но на самом деле сами очень опасались. Они очень боялись, что госпожа потеряла благосклонность принца. Исходя из сегодняшней ситуации, как их госпожа могла оказаться в немилости? Очевидно, они слишком много думали.

Хорошо, если это так!

…….

На следующий день Сяо Хуа проснулась, когда Принц Цзин встал.

Она хотела помочь ему одеться и умыться, но он сказал ей «спи». Сяо Хуа не послушала. Она накинула на себя одежду и встала, помогая ему умыть лицо, почистить зубы, переодеться и надеть корону.

Хотя Принц Цзин чувствовал, что это могут делать слуги, он не отказал ей. Видя ее опущенное личико, когда она серьезно помогала ему поправлять одежду, ему стало очень радостно на сердце.

«Высочество, Вы хотите позавтракать здесь перед уходом?»

Наконец Сяо Хуа помогла ему надеть пояс из яшмы. Ее пальцы зацепили ремень и, казалось, не хотели отпускать.

Принц Цзин погладил ее по волосам и подумал, что она определенно настаивает на том, чтобы лично подать ему завтрак, если он будет здесь есть. Накануне она плохо спала и не выглядела очень энергичной. Поэтому он отказался.

«Этот скромный принц отправляется на тренировочные площадки».

Пусть будет так. Сяо Хуа не настаивала.

Принц Цзин на самом деле думал, что, если бы она настояла, он бы позавтракал здесь.

Видя, что она больше не говорит, он мог только подавленным тоном сказать: «Опаздываю».

Сяо Хуа кивнула и провела Принца Цзина за дверь. Она словно вдруг что-то вспомнила и побежала обратно внутрь.

«Госпожа, что Вы ищете? Пусть это сделает эта слуга». Дин Сян увидела, как ее госпожа поспешно вбежала внутрь, и обеспокоенно заговорила.

«Ничего, я нашла».

Сяо Хуа повернулась и вышла. Она увидела, что Принц Цзин все еще стоит на том же месте, и не могла не рассмеяться. Она пошла вперед и тайком сунула что-то ему в руки, выражение ее лица было чрезвычайно застенчивым.

«Подарок Вашему Высочеству». Увидев, что Принц Цзин все еще стоит там, потирая то, что она дала ему, в окружении группы дворцовых служанок и евнухов, она была слишком смущена, чтобы смотреть. «Высочеству следует поспешить. Иначе Вы опоздаете». Сяо Хуа очаровательно подмигнула.

Принц Цзин поднял руку и погладил кончики ее волос, прежде чем выйти.

Сяо Хуа долго стояла там, прежде чем вернуться в свою спальню и снова заснуть.

Принц Цзин направился к площадкам для боевых тренировок.

Его лицо было невыразительным, а взгляд был спокойным, но его мысли оставались на предмете в руке. Он мог бы засунуть его в карманы рукавов, но держал зажатым в руке. К счастью, его рукава были длинными, и снаружи этого не было видно.

Евнух Фу взглянул на выражение лица Принца Цзина и тайком взглянул на его руку, но он не мог сказать, что это было, независимо от того, как он смотрел.

Он тайно размышлял в своем сердце. Эта наложница Хуа умела завоевывать сердца людей. Такого ясного сердцем аскетичного господина она действительно задобрила до такой степени. В прошлом Евнух Фу был бы чрезвычайно доволен, но сейчас он действительно немного забеспокоился. Теперь, когда все эти женщины в задней части двора не могли забеременеть, задабривать его было бесполезно.

«Завтрак на площадках для боевых искусств».

Евнух Фу кивнул и попросил одного из евнухов низкого ранга передать сообщение.

Когда они прибыли, Принц Цзин увидел, что дикарь Янь давно уже ждал его.

Принц Цзин был в хорошем настроении и сказал: «Поедим вместе».

Принц Цзин был слегка одержим чистотой. Это было не так очевидно, но обычно, когда он ел с кем-то, он использовал разные столы. Он редко ел за одним столом с другими.

«Высочество, этот подчиненный уже поел». Дикарь Янь, который обычно использовал «я», был шокирован тем, что использовал «этот подчиненный». Он посмотрел на Принца Цзина, как будто смотрел на монстра.

Принц Цзин кивнул и больше ничего не сказал.

Пока он ел, Принц Цзин вынул вещь из своей руки, чтобы посмотреть.

Это был кошелек для монет в форме «руйи» (*похоже на пику в колоде карт. Символизирует власть и удачу). Основа была лазурно-синей и расшита изумрудно-зеленым бамбуком. Узор был очень простым, но Принц Цзин считал его исключительно приятным для глаз.

Пока он смотрел, сбоку раздался голос.

«Подарок от маленькой наложницы?» Это был дикарь Янь, который странно подмигнул.

Принц Цзин покосился на него и промолчал.

Дикарь Янь сел на стул рядом с ним и погладил свой подбородок своей большой рукой. «Хе-хе, я был прав, не так ли? Как оно было? Женщины, пока Вы позволяете им чувствовать себя хорошо, будут посвящать себя Вам».

Увидев этого пошлого и болтливого дикаря Яня, Принц Цзин почувствовал головную боль.

«Она дала Вам кошелек для монет, не забудьте дать ей что-нибудь взамен». Дикарь Янь достал уловки, которые он использовал, чтобы задобрить высококлассных дам, и учил этому Принца Цзина.

Услышав это, Принц Цзин промолчал. Увидев, что дикарь Янь продолжает болтать, он внезапно сказал: «Евнух Фу скоро придет».

Евнух Фу был отправлен Принцем Цзином за чем-то из Зала Великолепия. Это произошло потому, что Принц Цзин заметил, что дикарь Янь расхаживал взад и вперед, как будто ему было что сказать. Дикарь Янь передавал свой опыт Принцу Цзину без ведома Евнуха Фу. Он не хотел, чтобы старый евнух преследовал и ругал его. На самом деле бранить все еще можно. Но он боялся того, что Евнух Фу пойдет к нему домой и поговорит со его «тигрицей». Это было бы нехорошо.

Услышав это, дикарь Янь не сомневался в Принце Цзине. Он несколько раз озорно рассмеялся и ускользнул.

После завтрака и часовых тренировок Принц Цзин принял ванну и сменил одежду. Одеваясь в новую одежду, он небрежно повесил кошелек для монет на пояс.

******

Пока Принц Цзин вел официальные дела в переднем дворе, Евнух Фу смог немного расслабиться.

Он воспользовался свободным временем и побежал в отдел внутренних дел искать тетушку Ци.

Внутренними делами поместья Принца Цзина якобы управляли Евнух Фу и тетушка Ци. На самом деле все в итоге упало в основном на голову тетушки Ци. Больше всего она была занята по утрам.

Отдел внутренних дел заполнялся каждое утро дворцовыми служанками и евнухами, которые приходили докладывать о различных вещах или выполнять поручения.

«Позволь мне сказать тебе кое-что».

В тот момент, когда он вошел, Евнух Фу силой утащил тетушку Ци. Она могла только сказать людям, чтобы они разошлись и доложили позже.

Они вдвоем вышли из главного зала и вошли в один из кабинетов тетушки Ци, где она занималась своими делами.

«Что заставляет тебя так торопиться?» Посидев, тетушка Ци нахмурилась и спросила.

Евнух Фу засмеялся и погладил нос: «Ничего особенного. Я просто хотел кое-что с тобой обсудить».

Тетушка Ци в плохом настроении закатила глаза и позвала дворцовую служанку принести чай.

«Сядь и поговорим».

Евнух Фу сел, поднял чашку и сделал глоток. Он обдумал все в своей голове, прежде чем медленно сказать.

«Подумав над этим в течение нескольких дней, я чувствую, что мы все же должны организовать несколько новых людей в поместье».

Тетушка Ци была слишком хорошо знала Евнуха Фу. У этих слов не было ни начала, ни конца, и если бы это услышал кто-то другой, их бы, естественно, не поняли. Однако она сразу смогла понять значение слов Евнуха Фу.

«Ты хочешь, чтобы в поместье пришла еще одна группа дворцовых служанок низкого ранга?»

Евнух Фу кивнул.

Тетушка Ци ничего не сказала, но выражение ее лица было выражением несогласия.

«Всего в заднем дворе пять человек. Супругу в расчет не берем, а еще двое из них полностью бесплодны. Двоим другим нужно какое-то время на выздоровление, и на их лечение потребуется как минимум год».

Евнух Фу основывал свои слова на том, что доктор Ху сказал главной наложнице Цяо. Он не знал, что это была поверхностная информация, и что есть разница между хорошим и усиленным лечением.

Тетушка Ци нахмурилась и промолчала.

Евнух Фу продолжал объяснять: «Давай пока не будем упоминать о том, сколько времени у нас в этом году. У нашего Высочества, этого великого и величественного принца, в заднем дворе остались только эти две женщины. Разве он сможет иметь много наследников в будущем?»

«Разве тебе не кажется, что ты слишком много беспокоишься?»

На самом деле тетушка Ци никогда не одобряла того, что Евнух Фу отправляет людей «служить» Принцу Цзину. В прошлом она тоже была в отчаянии и поэтому позволяла ему делать то, что ему заблагорассудится. Теперь, с приходом наложницы Хуа, супругу заперли в ее павильоне, а остальные лечатся. Иногда она задавалась вопросом, не изменились ли дела до такой степени из-за их вмешательства. Но эти мысли исчезли после того, как она подумала о том, что против Йю Цзяо и Йю Рон уже давно была задействована схема.

Дело не в том, что она проявляла доброжелательность и брала на себя ответственность за действия других людей. Она просто чувствовала, что слуге лучше не слишком сильно вмешиваться в дела господина.

У слуг были свои роли. Конечно, соответствующее количество беспокойства было бы хорошо, но превышение этого количества вызвало бы гнев господина.

Евнух Фу продолжал говорить: «Подумай об этом. Теперь характер Его Высочества изменился, и он готов ходить в задний двор. Это означает, что мы думали правильно. У Его Высочества нигде проблем не было, просто он слишком эксцентричен. Если это так, почему бы нам не развить нашу победу и не улучшить ситуацию еще больше?»

После паузы он продолжил: «Разве наложница Хуа не очень хороший пример? Пока мы управляем вещами должным образом, кто сказал, что не будет второй или третьей наложницы Хуа?!»

Тетушке Ци пришлось признать, что в словах Евнуха Фу был большой смысл, но она все еще чувствовала, что все не так.

«Не боишься обидеть ее?»

Это было неизбежно. Если Евнух Фу приведет в поместье новых людей, это неизбежно обидит нынешнюю наложницу Хуа. Посторонние не знали, но они сами знали, насколько наложница Хуа изменила личность Его Высочества. Прослужив ему так долго, они впервые увидели, что он так явно благосклонен к кому-то.

Это была бы неизбежная вражда. Точно так же, как первые действия Евнуха Фу по привлечению людей в Зал Великолепия заставили консорта желать «проглотить его целиком».

Услышав ее слова, Евнух Фу на мгновение оцепенел, но затем решил не думать об этом.

«Подумай об этом. Поскольку Его Высочеству нравится типаж наложницы Хуа, у нас есть шаблон, которому мы можем следовать. Нам не нужно выбирать вслепую, как мы это делали раньше. Его Высочество любит массаж, так что мы найдем тех, кто умеет его делать. Его Высочеству нравятся сдержанные люди, знающие свое место, поэтому мы найдем несколько человек с хорошим поведением. Они могли бы слегка снискать расположение к себе, но при этом быть симпатичными ...».

Лицо тетушки Ци было наполнено нетерпением, и она вздохнула: «Ты такой упрямый. Этот твой проклятый характер не изменился ни капли за десять лет. Я уже много раз говорила, что слуги должны меньше вмешиваться в дела господина. Ты даже не подумал, хочет ли Его Высочество!»

Евнух Фу наконец перестал разговаривать сам с собой и правильно ответил: «У чьего господина такой странный, вызывающий головную боль характер, как у нас? Я тоже не хочу беспокоиться об этом, но подумай. У этого великого Принца Цзина, нашего Высочества, только пять женщин в его гареме. Трое из них ни к чему не годны. Как ему «отрастить ветви и расправить листья в будущем»? Теперь, когда Его Высочество наконец заинтересовался подобным делом, разве не будет больше надежды, чем больше людей мы привлечем?»

Вопрос о потомстве Принца Цзина всегда был больным местом Евнуха Фу. Его обычно ясный ум резко менялся, когда поднималась эта тема.

Тетушка Ци беспомощно вытерла лицо: «Тогда как ты хочешь это устроить?»

Услышав это, Евнух Фу понял, что тетушка Ци согласилась. Он улыбнулся и сказал: «На этот раз мы должны приложить больше усилий. Но не беспокойся об этом. Я все устрою».

«Если Ты думаешь, что можешь это сделать, продолжай. Как только все будет устроено, дай мне знать, и я с этим справлюсь. Я все еще здесь занята, так что провожать тебя не буду».

«Хорошо. Я также должен вернуться к Его Высочеству».

Примечания автора:

Евнух Фу не отказался бы от своих планов только ради «крошечной наложницы». Если бы это было так просто, Сяо Хуа никогда бы не пришла в поместье. Сюжетная «защита» главной героини недостаточно сильна, чтобы заставить других отказаться от своих планов ради нее.

Этот автор может сказать только одно. Мысли Евнуха Фу – это его мысли. Пока другие люди не думают так же, все будет хорошо. Каждый должен понимать, что это значит.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1107353

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Бедная Хуа. Только почувствовала тепло...
Спасибо за перевод😊👍🍀
Развернуть
#
Правильно! Некоторые слишком много на себя берут! Воля одного не есть воля другого.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь