Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 59

Услышав слова Дин Лань, Сяо Хуа и Дин Сян замерли.

Реакция Дин Сян была особенно быстрой, она передала свою работу Дин Лань, вытерла свои руки и быстро надела обувь Сяо Хуа.

Сяо Хуа вышла из западной комнаты в гостиную и увидела, как Принц Цзин вошел с Евнухом Фу. Евнух Фу стряхивал снег с пальто.

«Приветствую Ваше Высочество».

Сяо Хуа выразила почтение, а Евнух Фу помог принцу снять плащ. Принц поднял руку, и Сяо Хуа поднялась, чтобы протянуть руку Евнуху Фу.

После того, как Принц Цзин снял плащ, он огляделся и пошел в западную комнату.

Пока Принц Цзин сидел с одной стороны, а Дин Лань принесла ему чай, некоторые евнухи низкого ранга принесли кучу вещей с другой стороны.

Сяо Хуа взглянула и увидела, что это вся домашняя одежда, обувь и тому подобное Принца Цзина. Она ничего не сказала, помогая ему снять теплую верхнюю одежду и переодеться во что-нибудь более легкое.

В Зале Великолепия не было печи, но Сяо Хуа заметила, что Принц Цзин не выглядел незнакомым с ней. Он снял обувь и сел возле печи, скрестив ноги.

Все слуги в комнате удалились. Евнух Фу и Дин Сян стояли на некотором расстоянии у двери.

Принц Цзин пил чай из своей чашки. Сяо Хуа не знала, что делать в тот момент, и также села возле печи.

«Евнух Фу».

«Высочество?»

Принц Цзин посмотрел на стол, расположенный на печи, на котором Сяо Хуа обедала. Евнух Фу приказал Дин Сян и другим убрать его.

Принц Цзин сначала посмотрел на печь, на которой лежали две подушки Сяо Хуа. Он прислонился к ним и взглянул на нее.

«Плечи».

С помощью всего лишь одного слова Сяо Хуа поняла, что Принц Цзин чувствуют дискомфорт в плечах.

Она нерешительно пробормотала, прежде чем сказать: «Пожалуйста, подождите, Ваше Высочество. Эта служанка-наложница попросит принести еще две чаши с углем».

В доме не было вентиляционных отверстий с подогревом, да и было не слишком тепло. Много раз делая массаж принцу, Сяо Хуа всегда просила его надевать только один слой одежды, чтобы массаж был более эффективным.

Как только чаши с углем принесли в западную комнату, температура в ней быстро повысилась. Сяо Хуа помогла принцу снять верхний слой одежды, оставив только шелковую мантию.

Принц Цзин лежал вниз головой, взяв одну из более тонких подушек и уткнулся в нее лицом. Сяо Хуа также попросила Дин Сян помочь ей снять ее жакет на подкладке, оставив только свободную юбку с блузкой.

Сяо Хуа знала что делать. Несмотря на то, что место было другим, Сяо Хуа было довольно легко адаптироваться. Она согрела руки, растерев их, и встала на колени рядом с принцем у печи, начиная медленно мять его спину и плечи.

Она не знала, было ли это из-за того, что она не делала ему массаж несколько дней, но Сяо Хуа чувствовала, что его мышцы были очень напряжены. Она медленно растерла их. Затем Сяо Хуа положила руки на лопатки Принца Цзина.

Она немного подумала и сказала: «Ваше Высочество, Ваши плечи напряжены? А что насчет Вашей шеи?»

Она вспомнила записи, в которых упоминалось, что обычно, когда в плечах дискомфорт, страдает и шея. Раньше она не осмеливалась спросить, но теперь ей пришла в голову мысль о том, чтобы заслужить какую-нибудь благосклонность. Также она хотела начать разговор с принцем. Она чувствовала, что с постоянной тишиной нужно бороться.

«Напряжена».

Принц заговорил только спустя долгое время.

Сяо Хуа была довольна. То, что он ответил, было хорошо, правда?

Она медленно переместила руки к шее принца. Она почувствовала, как мышцы под ее руками напрягаются, а затем снова расслабляются. Она нежно вдохнула и начала медленно массировать.

Шея принца была очень напряженной. После того, как мышцы немного расслабились, она начала надавливать на позвоночник, используя больше силы, когда почувствовала уплотнение.

«Высочество, скажите этой служанке-наложнице, если будет больно».

Принц Цзин не издал ни звука. Сяо Хуа медленно продолжила, понемногу массируя позвоночник. Почувствовав, что мышцы полностью расслабились, она положила руки на плечи.

Это был первый раз, когда Сяо Хуа делал ему массаж всего тела. Она перешла от шеи к плечам, затем к его пояснице, бедрам и икрам и, наконец, к ступням.

В прошлой жизни она делала массаж только четвертому молодому господину так же, как раньше принцу: только плечи и спину. Она никогда не заходила дальше этих двух зон, потому что в то время ее мысли не были невинными, она не была сосредоточена на массаже. К тому же проблем с телом четвертого молодого господина было не так уж и много.

После того, как Сяо Хуа несколько раз делала массаж принцу после прихода в Зал Великолепия, он почувствовала его определенную усталость и повреждение мышц и костей. Поэтому она хотела помочь ему как следует расслабиться.

Как только она закончила все массировать , прошел уже час. Сяо Хуа очень устала. Это был ее первый раз, когда она так устала после массажа Принца Цзина.

Она вытерла пот со лба и помахала Дин Сян, чтобы та принесла ей чашку воды. Только выпив ее, она расслабилась.

Принц Цзин перевернулся и лег на спину. Он не открывал глаз и, похоже, не собирался вставать.

Сяо Хуа подала знак глазами, и Дин Сян убежала за одеялами.

Сяо Хуа заботливо накрыла одеялом принца и еще раз подала знак Дин Сян, чтобы та убрала одну из чаш с углем. Прежде чем она успела закончить поправлять одеяла, она оказалась на них.

Сяо Хуа тихо воскликнула: «Высочество». Принц Цзин не ответил. Его глаза все еще были закрыты, и он не убрал руку с ее талии. Он просто приподнял одеяла и заключил ее в свои объятия.

Сяо Хуа оставалось только свернуться калачиком в его руках и закутаться в одеяло.

Через некоторое время в одеялах стало тепло и уютно. Она также чувствовала усталость и сонливость, поэтому закрыла глаза и заснула.

…… ..

Увидев, что они тихо засыпают, Евнух Фу и Дин Сян аккуратно вышли из комнаты.

Дин Сян понизила голос и сказала: «Евнух Фу, посидите немного. Здесь есть чаша с углем, и там тепло». Она сделала знак Дин Лань, чтобы та принесла Евнуху Фу чай и закуски.

Евнух Фу не отказался и сел на один из стульев снаружи, закрыв глаза, чтобы вздремнуть.

Все остальные дворцовые служанки в доме двигались очень тихо, видя Его Высочество и наложницу спящими, но улыбки на их лицах нельзя было скрыть.

Неизвестно, как долго они спали, но когда Сяо Хуа проснулась и открыла глаза, они случайно встретились с глазами принца.

О нет! Она на самом деле проснулась позже принца!

Сяо Хуа тихо пробормотала: «Высочество, эммм, эта служанка-наложница сделала это не специально». Она огляделась. Лампы уже были зажжены в комнате снаружи, а в их комнате оставалось темно. Однако свет проникал в комнату, поэтому было не слишком темно.

Она почувствовала, как большая ладонь сжала ее тело, прежде чем Принц Цзин поднял одеяла и сел. Сяо Хуа тоже села и мягко подозвала Дин Сян, чтобы она зажгла лампы.

В комнате сразу же посветлело, и вошел Евнух Фу.

«Ваше Высочество, уже пора ужинать. Как насчет того, чтобы поесть здесь сегодня вечером».

Принц Цзин взглянул на него и кивнул.

Евнух Фу пошел все организовать, а Сяо Хуа помогла принцу одеться. Сама она надела свой жакет на подкладке.

Во время сна ей было слишком тепло, и она почувствовала сильную жажду.

«Дин Сян, принеси мне чашку теплой воды и принеси Его Высочеству чай».

Сяо Хуа любила пить теплую воду и чувствовала, что она утоляет жажду больше, чем чай. Также она знала, что Принц Цзин больше любит чай.

Они вдвоем выпили, и Сяо Хуа попросила Дин Сян принести гребень. Принц Цзин спал со своей короной, и она увидела, что она немного сместилась. Однако это сделало Принца Цзина менее похожим на его обычное апатичное «я» и сделало его более непринужденным.

«Позвольте этой служанке-наложнице помочь Вашему Высочеству поправить Вам волосы».

Сяо Хуа не сказала Принцу Цзину, что его корона сместилась. Принц Цзин ощупал пальцами голову и понял, что имела в виду эта дворцовая служанка.

Он взглянул на нее и кивнул.

Сяо Хуа сняла нефритовую корону и распустила волосы, медленно их расчесывая. Волосы Принца Цзина были ухоженными. Они опускались до пояса и были черными, густыми и блестящими.

«Оставь их выпрямленными и только завяжи».

Когда Сяо Хуа закончила завязывать волосы принцу, ужин уже был принесен.

Евнух Фу поставил еду на стол на печи вместе с двумя мисками и двумя наборами палочек для еды. Еда тоже была очень простой. Принц Цзин обычно ел пять блюд и суп. С добавлением Сяо Хуа было добавлено еще два блюда.

Это был первый раз, когда Сяо Хуа ела с Принцем Цзином. Она была немного сдержанной, но кроме того, что она опустила глаза и не смела смотреть на него, а также иногда помогала ему с приборами, а затем сама ела немного, в этом не было ничего особенного.

После того, как они закончили с едой, стол на печи убрали, и они оба прополоскали рот. Евнух Фу, который был человеком многих талантов, принес несколько книг и протянул их принцу. Принц Цзин облокотился на подушку, вытянув одну ногу, а другую наполовину согнув, начал листать книгу в руках, при этом выглядел очень непринужденно.

Сяо Хуа, сидевшая сбоку, не знала, что делать. Однако она знала характер принца, поэтому тихо села рядом с ним.

Евнух Фу и Дин Сян ушли ненадолго, прежде чем вернуться. Дин Сян подошла к Сяо Хуа и позвала ее за собой. Сяо Хуа взглянула на принца и последовала за ней наружу.

«Наложница, этой слуге кажется, что Его Высочество не собирается уходить сегодня вечером. Возможно Вы хотите принять ванну первой?»

Лицо Сяо Хуа сразу же покраснело, но она все равно кивнула.

Дин Сян положила в ванну несколько засушенных цветочных лепестков. Сяо Хуа почувствовала, что ее тело ароматно пахнет после ванны. Пока она принимала ванну, Дин Лань также помогала Сяо Хуа мыть голову.

После того, как она закончила, Дин Сян использовала паровую сетку (*похоже на нагретую сетку, которую использовали для сушки одежды и, скорее всего, волос в древние времена), украшенную золотыми цветами яблони, чтобы высушить волосы Сяо Хуа почти до конца, и выпрямила их. Сяо Хуа вернулась в западную комнату с распущенными волосами.

Дин Сян посоветовала Сяо Хуа выглядеть таким образом. Она сказала, что наложница так выглядела очень красиво, заставив лицо и шею Сяо Хуа покраснеть от смущения, хотя она все же прислушалась к ее совету.

Вернувшись, чтобы сесть на свое старое место, Сяо Хуа почувствовала, как взгляд принца скользит по ней.

Не зная, мог ли он сказать, что она специально появилась в таком виде, сердце Сяо Хуа начало биться сильнее.

Посидев еще немного, принц положил книгу и встал. Сяо Хуа последовала за ним на небольшом расстоянии в спальню.

В спальне также была теплая печь, что делало ее теплой и уютной. В углу комнаты горела серия ламп, заливая комнату своим светом. Внутри уже ждали несколько евнухов. Сяо Хуа узнала в них тех немногих, кто обычно близко служил Принцу Цзину.

С помощью этих евнухов низкого ранга Принц Цзин умылся. Сяо Хуа увидела, что ему не нужна ее помощь, и села за столик для макияжа. Она взяла гребень и притворилась, что расчесывает волосы, в то время как ее сердце сильно билось.

Она необъяснимо нервничала в душе. Сяо Хуа пыталась себя успокоить. Разве этого не случалось раньше в Зале Великолепия? Думая об этом, она перестала нервничать так сильно.

После этого евнухи задули все лампы, кроме одной, и покинули комнату один за другим.

Сяо Хуа огляделась и увидела, что принц уже сидит на краю кровати. Она остановилась, отложила гребень и подошла к нему.

«Почему нервничаешь?»

Сяо Хуа потянула за свои рукава: «Нет, я не нервничаю». Но не желая, чтобы Принц Цзин думал, что ее слова и действия не совпадают, она тихо сказала: «Эта служанка-наложница немного нервничает».

Он притянул ее к себе: «Не бойся, этот принц обожает тебя».

Каждый раз, когда она слышала эти слова, Сяо Хуа не знала, смеяться ей или плакать. Она также не знала, где Принц Цзин выучил эту дразнящую фразу. Тем более, что, когда он это говорил, его лицо было совершенно невыразительным и очень серьезным, от чего еще больше хотелось смеяться.

После его слов Сяо Хуа больше не нервничала.

Она знала, что в этот момент должна как следует «служить» принцу. Из-за ее нового статуса другие смотрели на нее с завистью, и единственное убежище, которое она могла найти, было у Принца Цзина. Поэтому приход принца сегодня немного поразил ее, но также вызвал и приятное удивление.

Сяо Хуа также понимала концепцию воздержания от борьбы со злом из-за страха сопутствующего ущерба. В настоящее время она и другие женщины все еще находятся на начальных этапах исследования друг друга, и наличие дополнительной защиты всегда было бы хорошо.

Думая об этом, она тайком подняла веки и бросила взгляд на Принца Цзина, прежде чем плавно сесть ему на колени. Ее руки нежно обвились вокруг его шеи.

Она осторожно придвинулась ближе и, не чувствуя сопротивления, медленно уткнулась лицом ему в шею. Она слегка потерлась лицом о его шею и тихо пробормотала: «Высочество…»

Этого Принц Цзин раньше не испытывал. За две его жизни ни одна из его наложниц никогда не вела себя подобным образом.

Когда он еще находился в императорском дворце, были дворцовые служанки, которые использовали различные методы, чтобы попытаться соблазнить его. Но он чувствовал только отвращение к их действиям. По этой же причине он не любил, чтобы ему служили дворцовые служанки, и вместо этого использовал евнухов. Иначе было бы слишком много беспокойства.

Но в этот момент он действительно почувствовал, как его сердце забилось чаще. Он уже чувствовал, что эта дворцовая служанка очень ему нравится, и ее нынешние милые действия побуждали его на мысли, что он хотел бы заключить ее в свои объятия навечно.

Его рот непроизвольно покусывал ее прекрасную и тонкую шею, очень нежно. Она ответила тихим стоном, посмотрев на него застенчивыми и милыми глазами.

Принц Цзин немного замер и не знал как отреагировать. Однако он все еще следовал своим желаниям, обвил руки вокруг ее талии и прижал ее к себе...

http://tl.rulate.ru/book/42762/1076325

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Уже переселился?
Развернуть
#
Было же
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь