Готовый перевод Counterattack of the Cannon Fodder Chambermaid 炮灰通房要逆袭 / Горничная-игрушка для битья требует мести: Глава 55

Три западных павильона поместья Принца Цзина были построены, но оставались пустыми и поэтому не имели индивидуального названия. Все вместе они были известны как западные павильоны.

Планировка первого западного павильона была аналогична другим, он состоял из главной резиденции, восточного и западного крыльев и некоторых задних зданий.

Провинция Цзин была расположена на севере, и стиль зданий полностью отличался от зданий столицы, где были здания с холодными и жесткими линиями, с достоинством и безмятежной атмосферой. Хотя первый западный павильон находился в задней части двора, где жил гарем, стиль был похож на поместье Принца Цзина.

Основные характеристики северных построек: они были большие, широкие и просторные. Возможно, это связано с тем, что здесь богатые хозяйства не любили экстравагантные сады. Конечно, еще одной причиной была погода. Первый западный павильон занимал огромную площадь. В центре был очень широкий двор с несколькими соснами, кипарисами и тополями, а также несколькими цветниками. На данный момент все было покрыто снегом, и пейзажа двора не было видно.

Сяо Хуа устроили жить в восточном крыле первого западного павильона.

В нем было три комнаты: одна с окнами и две без окон. Комната с окнами была гостиной, восточная комната была спальней, а западная - комнатой отдыха, совмещенной с кабинетом. Все три комнаты были большими и просторными.

В восточном крыле также было несколько домов поменьше и складское здание. Несмотря на то, что оно называлось восточным крылом, оно было похоже на главную резиденцию обычного богатого дома. Это было ненамного хуже, чем обычные дворцовые залы, но так как это поместье принца, все было хорошо построено.

Так как резиденция долгие годы была необитаемой, регулярного ухода за ней не было. По распоряжению Евнуха Фу дворцовые служанки начали тщательную уборку всего помещения. Они даже отапливали дом, чтобы убрать лишнюю сырость. Все декорации и макеты были расставлены в зависимости от статуса госпожи. Можно сказать, что обо всем позаботятся.

Сяо Хуа покинула Зал Великолепия с пустыми руками, направляясь в свою будущую резиденцию. С ней пришла Чунь Цао, которая также взяла обычную одежду только для себя и Сяо Хуа.

Сяо Хуа действительно хотела взять с собой всю свою одежду. Пробыв в Зале Великолепия так долго, она накопила довольно много. Однако Сяо Ся Цзы сказал, что у наложниц есть свои правила, и как только она прибудет в западный павильон, кто-нибудь поможет ей все устроить. Сяо Хуа больше ничего не сказала.

Евнух Фу действовал очень быстро. На пятый день Нового года все было устроено. В тот день, когда Сяо Хуа покинула Зал Великолепия, Принца Цзина не было. Комната, в которой так долго оставалась Сяо Хуа, не изменилась, но теперь была совершенно пустой.

…….

Согласно правилам поместья Цзин, у наложницы есть две личные дворцовые служанки и четыре дворцовых служанки низкого ранга для физического труда. Евнух Фу специально попросил тетушку Ци, чтобы та подобрала слуг для Сяо Хуа.

Личных дворцовых служанок среднего ранга Сяо Хуа звали Дин Сян и Дин Лань. Дин Лань было семнадцать в этом году, ее круглое лицо было слегка пухленьким. Дин Сян было двадцать, ее лицо было изящным и красивым, а тело - худым. По их поведению было очевидно, что Дин Сян была главной.

Четыре дворцовых служанки низкого ранга предназначались для ручного труда, и Дин Сян сказала Сяо Хуа выбрать им имена.

В правилах поместья Принца Цзина также говорилось, что дворцовым служанкам, обслуживающим господ, нужно брать новые имена. Сяо Хуа плохо разбиралась в именах и оставила это Дин Сян. Дин Сян назвала их Чунь Лань, Чунь Мэй, Чунь Чжу и Чунь Цзюй (*Весенняя орхидея, весенняя слива, весенний бамбук и весенняя хризантема).

Также Сяо Хуа служила Чунь Цао (*Весенняя трава). Дин Сян, вероятно, знала, что Чунь Цао пришла с Сяо Хуа из Зала Великолепия, и позволила ей остаться в резиденции для служения.

Как только Сяо Хуа познакомилась со своим окружением и познакомилась со всеми своими слугами, несколько дворцовых служанок пришли доставить Сяо Хуа пособие.

В поместье Принца Цзина его гарем получал ежемесячное пособие и жалованье, размер которых зависел от их ранга. Сяо Хуа раньше не имела статуса и, естественно, ничего не получала. Теперь, когда все было по-другому, естественно, кто-то договорился о доставке.

Пособие представляло собой не что иное, как ткань, украшения, чайные листья, уголь, косметику и ежемесячное пособие серебром.

Пособие Сяо Хуа составляло двадцать таэлей серебра в месяц. Из любопытства она спросила Дин Сян, которая сказала ей, что главная наложница получала пятьдесят таэлей, а супруга - сто. Однако супруга и главная наложница Цяо отличались от них и имели собственное приданое. Им двоим наплевать на ежемесячное пособие.

Что касается Сяо Хуа и наложниц Йю, они были низкого происхождения и, естественно, должны были полагаться на это ежемесячное пособие.

Последняя часть была основана на собственном предположении Сяо Хуа. Подобная выгода была аналогична той, которую предоставляла поместье Цзиньян в ее прошлой жизни, но стандарты были не такими высокими. Несмотря на то, что существовало ежемесячное пособие, у тех, кто не пользовался расположением господина, наложницы более высокого статуса могли забирать их жалованье.

Это также объясняет, почему Сяо Хуа так упорно боролась за расположение 4-го молодого господина в прошлом, потому что она видела трагические судьбы тех, кого не посещал господин много раз.

Что касается поместья Принца Цзина, Сяо Хуа во многом не была уверена. Она не знала, заберут ли у тех, кто потерял здесь расположение, их ежемесячное пособие.

Однако с тех пор, как она пришла в западный павильон, ее окружение напомнило ей, что ее статус изменился. Она больше не была маленькой дворцовой служанкой прошлого. Как наложница Принца Цзина, преимущества казались довольно хорошими, но это были просто цветы в зеркале и луна в воде (*Идиома, означающая, что хорошие вещи не реальны, а всего лишь иллюзии, такие как отражение в воде или зеркале).

Поскольку в данный момент она ничего не знала, она могла только спокойно наблюдать и быть готовой противостоять чему-либо.

Все было в значительной степени устроено, и Сяо Хуа провела свой первый день в качестве наложницы Принца Цзина.

Этот день прошел спокойно, и кроме того, что она чувствовала себя немного не на своем месте и не привыкла к тому, что ей служат люди, не было ничего другого.

Блюда Сяо Хуа здесь были приготовлены отделом управления питанием. Люди приносили еду, когда приходило время. Еда была обильной и сытной, по крайней мере, больше, чем то, что она ела в Зале Великолепия, даже значительно больше, чем собственные трапезы Принца Цзина.

Когда она впервые увидела обед Принца Цзина, она подумала, что поместье очень скромное. Только сейчас она поняла, что бережливость была не в поместье, а в самом бережливом Принце Цзине.

Кроме того, Сяо Хуа могла заказывать блюда. Отдел управления питанием предоставлял меню дворцовой служанке, приносящей еду, позволяя госпоже заказать еду на следующий день. Обед Сяо Хуа был устроен случайным образом, но перед ужином Дин Сян спросила ее, что она хочет съесть, перечислив большое количество вариантов.

Сяо Хуа никогда не была придирчивой к еде и позволила Дин Сян выбрать самой.

В ту ночь после ванны Сяо Хуа лежала в своей постели. В комнате была дворцовая служанка среднего ранга, которая расположилась на полу.

Дин Сян сказала, что по правилам у всех господ должен быть кто-то в их комнате на ночь, поэтому Сяо Хуа ничего об этом не сказала.

Сяо Хуа была таким человеком. Если было что-то непонятное, она сводила слова к минимуму и позволяла другим все уладить. Хотя казалось, что у нее нет своего мнения, на самом деле она просто приспосабливалась к обстоятельствам.

Поведение должно было меняться в зависимости от окружающей среды. Хотя она пробыла в поместье более полугода, на самом деле она была только в зоне для дворников и Зале Великолепия. Что касается других отделов поместья Принца Цзина, она была в полном неведении и даже не знала о многих правилах.

Если она меньше говорила и меньше делала, то меньше шансов, что она напортачит. Когда все станет более гладко, не будет поздно что-то менять.

Это рассуждение было основано на опыте двух жизней Сяо Хуа. В своей прошлой жизни она закончила тем, что выставила себя дурой, борясь с вещами, которых она не понимала. Хотя на самом деле это не так сильно на нее повлияло, надругательство над другими неизбежно заставляло человека чувствовать себя неловко.

Так прошло несколько дней, и Сяо Хуа постепенно привыкла к этому.

В эти дни Принц Цзин так и не появился, хотя Сяо Хуа не могла сказать, разочарована она или рада.

Вероятно, видя ее недостаток энергии, Дин Сян много чего говорила ей, например, как Его Высочество всегда был таким апатичным человеком и не приходил в задний двор в течение нескольких месяцев в году.

Хотя Дин Сян не сказала этого прямо, Сяо Хуа все же поняла смысл ее слов. Она говорила, что даже супруга и главная наложница Цяо, а также другие двое наложниц редко видели Его Высочество.

Сяо Хуа не знала, пыталась ли Дин Сян утешить ее, или она, возможно, намекала, что все относительно. Смотря на это с такой стороны, ей на самом деле очень повезло, по крайней мере, ей удавалось часто видеть принца, пока она находилась в Зале Великолепия.

Тем не менее, Сяо Хуа вскоре выбросила эти мысли из головы, потому что консорт послала кого-то с уведомлением, чтобы она пришла на следующее утро.

Во всех больших хозяйствах было предписано, что наложницы должны выражать свое почтение главной супруге ежедневно.

Несколько лет назад в поместье Принца Цзина этого правила не было. Однако Сяо Ши все обдумала два года назад и начала приказывать всем наложницам, стоящим ниже ее, приходить утром отдать дань уважения. Выйдет ли она к ним или нет, это другой вопрос, но, по крайней мере, он объявит, что она, как консорт, была главной хозяйкой поместья.

Консорт послала свою личную служанку Чунь Сян, чтобы известить их, и Сяо Хуа встретила ее в гостиной.

Как личная дворцовая служанка супруги, Чунь Сян, естественно, заботилась о внешнем виде. По крайней мере, было оказано необходимое уважение. Даже если в душе она смотрела свысока на эту так называемую наложницу Хуа и даже ненавидела ее, она все равно улыбалась и говорила лаконично с уважением.

В конце концов, Чунь Сян представляла консорта Принца Цзина, и спросила, привыкла ли Сяо Хуа к своему новому месту, и в то же время уведомила ее, чтобы она пришла к ней утром.

Статус супруги, естественно, не мог сравниться с Сяо Хуа, которая номинально была наложницей, но на самом деле не имела никакого статуса. Хотя Чунь Сян была всего лишь дворцовой служанкой, в данный момент она представляла супругу, поэтому Сяо Хуа была уважительной в своей речи и осторожной в ответах.

После этого Дин Сян сунула мешочек в руку Чунь Сян. Хотя правила, требующего этого, не существовало, небольшой подарок обычно был уместен в этой ситуации.

Сяо Хуа имела лишь поверхностное представление о многих обычаях. Поэтому случайные намеки Дин Сян оставили ей большое облегчение.

После того, как Чунь Сян ушла, Сяо Хуа долгое время сидела, отключив сознание.

Почему ей показалось, что гиена поздравляет курицу с Новым годом? (*Подозрительные люди, приносящие подарки, обычно идут с плохими намерениями).

За эти несколько дней она в значительной степени выяснила цели консорта той ночью. Без сомнения, она просто хотела, чтобы она покинула Зал Великолепия. Дин Сян также прояснила текущую ситуацию в поместье.

Консорт не пользовалась благосклонностью Принца Цзина. Собственно, ни одна из женщин в трех восточных павильонах не была любима. Принц Цзин редко появлялся в заднем дворе и, как она видела в зале, был до крайности апатичным и аскетичным.

Неудивительно, что они будут беспокоиться о неравномерном распределении, а не о дефиците, когда они видят, что она была «ближайшим к воде павильоном» в Зале Великолепия. Как могла супруга позволить дворцовой служанке низкого ранга остаться и служить Принцу Цзину, если она сама не пользовалась благосклонностью? Даже если эта дворцовая служанка не пользовалась таким расположением принца, как она предполагала, ее переезд в задний двор все равно заставил бы чувствовать консорта менее раздражительной.

Это было предположение Сяо Хуа, основанное на том, что она знала. Чего она не знала, так это того, что мысли консорта были намного сложнее, чем она предполагала.

Сяо Хуа раньше тоже выражала почтение в своей прошлой жизни, но это было всего несколько раз. В прошлом женщины в павильоне Цзинсю никогда не относились к Цяо Ши всерьез, и, естественно, Сяо Хуа также относилась к ней как к пустому месту, будучи любимой наложницей.

Переродившись, она снова столкнулась с отношениями «госпожа и наложница». Но на этот раз определенно было все по другому, поэтому ей пришлось отправиться в павильон Вечной молодости. Но с чем она столкнется, когда придет?

В тот момент Сяо Хуа действительно не имела понятия.

Примечания автора:

На самом деле хочу сказать, что главная тема этого романа - не домашние ссоры. Некоторая борьба в поместье ведется ради развития отношений и сюжета между главными мужским и женским персонажами. Поэтому глав о борьбе не будет слишком много. В конце концов, этот автор - мать Сяо Хуа, я бы не стала дразнить главного женского персонажа. Не нужно беспокоиться о Сяо Хуа, она не слабачка.

Возможно, после реинкарнации, поскольку Сяо Хуа всегда подавляла свою природу, это заставляет людей думать, что она кажется слабой, и очень беспокоиться о ней. На самом деле это не так. У каждого есть скрытая сторона, у Сяо Хуа тоже она есть.

http://tl.rulate.ru/book/42762/1069227

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Может автор и не дразнит малышку Хуа, но меня так точно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь