Готовый перевод Death... and me / Смерть... и я: Глава 454: Приведи Своего Брата

Когда Реан еще немного поговорил с Хавеком и Ця, он также поговорил с Роаном через Связь Души.

-"Я только что закончил. А как насчет тебя?

Роан кивнул и ответил.

-"Экзамен по алхимии закончился за несколько дней до твоего.

Церемония награждения Роана мало чем отличалась от церемонии награждения Реана. Он получил 450 Духовных Камней Четвертого ранга, так как был на 2-м месте. Он также получил такой же неограниченный доступ к хранилищу алхимиков, включая вынос их вместе с Нефритовыми листками. Конечно, были включены и скидки на материалы для пилюль.

После этого Роана вызвала Верса, который подтвердила его участие в соревновании, которое должно было состояться через семь лет между всеми империями и другими державами.

-"Понимаю. Ты видели Хуана с тех пор?"

-"Нет, Верса сказал, что он попытается, но это не было гарантировано. Что ж, есть вероятность, что мне откажут, поскольку у Хуана нет причин тратить время на какого-то нового алхимика на Земном Уровне."

В этом Реан был согласен с Роаном. Он также не может использовать Ця для этого, так как ему откажут еще быстрее. Хуан до сих пор держался нейтрально, так что ни о каком частном разговоре с кем-либо из Императорской семьи не могло быть и речи.

-"Кстати, вот что у меня на стороне."

Затем Реан рассказал Роану о Ця и Хавеке. С их помощью, особенно Хавека, был бы хороший шанс сделать больше Очков Судьбы быстрее.

-"Пока ты уверен, что можешь им доверять, я не возражаю."

Реан кивнул.

-"Об этом можешь не беспокоиться. Ах да! Ты пошел, чтобы купить тот навык, который ты хотел раньше? Темный мир, не так ли?"

-"Нет. Я не знал, позвонит ли мне Верса или нет, поэтому с тех пор обязательно присутствовал в резиденции Секты. Однако прогресса нет. Конечно, я могу пойти туда, как только ты вернешься. Если появится Верса, я смогу телепортироваться обратно, если понадобится."

Реан не возражал, так как ему было о чем подумать после того, что он узнал во время этого соревнования. Он должен был привести в порядок все свои мысли, чтобы не выходить на улицу с самого начала.

Где-то в Центре Города мужчина пил чай, глядя на свой сад. Он выглядел как ученый, в чистой мантии и с несколькими документами в руке. Вот так и шло время в саду, и никто его не беспокоил.

Внезапно мимо него пронесся холодный ветерок, заставивший мужчину вздохнуть.

-"Ты каждый раз пропадаешь на годы. Когда ты, наконец, возвращаетесь, ты входишь в чужие дома, как будто это ничто. Знаешь, сделать так, чтобы никто не заметил, что ты используешь клона, довольно сложно."

Мужчина улыбнулся, сел на другой стул и взял себе чашку чая.

-"Все в порядке. Учитывая все, что вы обо мне знаете, я сомневаюсь, что кто-нибудь это заметит. И даже если они это сделают, что с того? Ведь они не могут выйти и обвинить меня в открытую, верно?"

Если бы Реан и Роан были здесь, они были бы шокированы. Разговаривали не кто иной, как Старый Червь и Хуан Келол. Мало того, эти двое, казалось, уже давно знали друг друга.

-"Кстати, мне следует называть тебя Фаук? Или, может быть, Хаген? Орвил тоже может сработать. У тебя слишком много личностей, и это становится все более и более запутанным."

Старый Червь покачал головой.

-"Не то чтобы ты меня не знаешь."

Хуан вздохнул в ответ.

-"Прекрасно... Неужели пророчество, по крайней мере, оказалось правдой? До того, как твой дед умер, он использовал всю свою культивацию, чтобы найти выход для Сасамил. И все же мне трудно поверить в такие вещи. "

Старый Червь немного подумал, прежде чем ответить.

-"Гм... Возможно, я действительно нашел то, что нужно. Сначала мне было трудно поверить дедушкиным словам. В конце концов, что один из них будет делать в таком месте? Тем не менее, у меня не было особого выбора. Я был по-настоящему потрясен, когда узнал, что в конце концов кто-то действительно пришел."

Хуан был ошеломлен этими словами.

-"Что?! - Ты уверен?"

Старый Червь кивнул.

-"Ты прекрасно знаешь, что никто из них не сможет спрятаться от меня, пока мы не слишком далеко друг от друга."

Хуан успокоился и кивнул.

-"Итак, ты уже собираешься сделать свой ход?"

Старый Червь покачал головой.

-"Нет. Еще слишком рано. Пусть борются еще несколько лет. Кроме того, я нашел двух очаровательных детей. Я никогда не думал, что наша империя может породить нечто подобное."

Внезапно в саду появился человек. Однако ни Хуан, ни Старый Червь, казалось, не заботились об этом.

-"В чем дело?"

Это был дворецкий Хуана, который работал с ним сотни лет, Вусинь Фонлас. Он пользовался полным доверием Хуана, так что Старый Червь тоже знал его.

-"Это снова Лидер Гильдии. Он спросил, не встретитесь ли вы с тем юношей, который его интересует."

Хуан прищурился и уже собирался отказаться. Однако вместо него Старый Червь отдал приказ.

-"Скажи ему, что Хуан завтра встретится с этим алхимиком."

Вусинь был ошеломлен, когда посмотрел на Хуана. Что ж, Хуана это тоже удивило.

-"Что ты имеешь в виду?"

Старый Червь слабо улыбнулся в ответ.

-"Я же говорил, что нашел двух интересных парней, не так ли? Воспользуйся этим шансом, чтобы хорошенько их рассмотреть. Отныне ты, вероятно, услышишь о них гораздо больше."

Хуан прищурился, прежде чем кивнуть.

-"Очень хорошо. Давайте посмотрим, что в них такого хорошего. Может быть, вы возьмете этих двоих под свое крыло."

Однако Старый Червь покачал головой.

-"Все не так просто, когда дело касается этих двоих."

Услышав это, любопытство Хуана возросло. Редко можно было услышать, чтобы Старый Червь говорил о ком-нибудь такие вещи.

-"Вусинь, убедись, что никто не знает об этой встрече. У нас и так достаточно проблем в Императорской семье. Кроме того, убедитесь, что они оба пришли."

Усинь быстро кивнул и повернулся, чтобы все подготовить.

Позже в тот же день Роана пригласили в Гильдию Алхимиков, где Верса посмотрела на него с удивлением.

-"Не знаю, откуда у тебя такая удача, но Хуан согласился встретиться с тобой. Однако он потребовал абсолютной секретности."

Роан быстро кивнул. Это было уже достаточно хорошо, что он даже получил эту встречу.

-"И еще... по какой-то причине он хочет, чтобы ты привел с собой своего брата."

http://tl.rulate.ru/book/42669/1361142

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь