Готовый перевод Rebirth of an Idle Noblewoman / Возрождение праздной дворянки: Глава 105: Су Вэнь

Глава 105: Су Вэнь

 

Указав на парочку очевидных ошибок, Гу Сицяо толкнула Су Вэня локтем, меняя положение его тела. Су Вэнь вернулся к практике движений и через мгновение от удивления замер на месте.

Несколько дней назад Тан Цинхун продемонстрировал ему новые движения. Су Вэнь знал, что молодой мастер Тан плохому не научит и с тех пор стал усердно практиковаться, хотя не понимал всех нюансов. Но, по словам Гу Сицяо, его движения были слишком мягкими, подобно хлопку, и излишне вычурными. Если бы он всецело не доверял Тан Цинхуну, то с самого начала почувствовал бы что-то неладное.

Однако, в следующее мгновение из его кулака вырвался порыв ветра. Доселе вялые и неуверенные движения полностью изменились, и молодой человек почувствовал, как его руки и ноги наполняются бесконечной энергией.

- Твой набор техник хорош, но бездумное повторение влияет на эффективность. Учись улавливать скрытый смысл в каждом движении, - сказала Гу Сицяо, отламывая ветку. - Полностью овладев этой техникой, ты сможешь использовать в качестве оружия всё, до чего дотянется твоя рука.

Девушка внезапно рассекла воздух, и ветка в её руке плавно извилась, словно змея. Она напрягла всю свою силу, и вокруг палки завертелся воздух, создавая непроницаемый барьер. В ушах стоял ужасающий вой ветра. Происходящее напомнило Су Вэню слова из манускрипта по древним боевым искусствам: "Оружие, что плавающий дракон, палка, что вихрь".

Никто бы не подумал, что жесткая техника, которую сейчас демонстрировала юная девушка, ничем не отличалась от мягкой и податливой, которою он практиковал последние несколько дней. Если бы он не увидел всё своими собственными глазами, то тоже ни за что бы в это не поверил!

- [Красавица Цяо, зачем ты его научила?] 

Система бросила на неё свирепый взгляд. 

- [Ты даже Сяю Юнь и остальным ничего сама не показывала!]

Гу Сицяо постепенно ослабила поток энергии и небрежно отбросила ветку:

- Просто подвернулась такая возможность.

Но на самом деле, ей приглянулся Су Вэнь.

Прошло некоторое время, прежде чем Су Вэнь вернулся к реальности, он смотрел на Гу Сицяо во все глаза. 

- Смогу ли я повторить это в будущем?

- Это зависит от твоего усердия и способностей, - сказала Гу Сицяо, взглянув на него. - Если твои способности - отстой, то я не смогу тебе помочь.

- ... 

Грубое замечание девушки пронзило его насквозь.

Во всяком случае, он почувствовал некоторое облегчение, так как узнал кое-что очень полезное.

Су Вэнь вернулся к ручью в приподнятом духе. Еще не было и семи часов утра, большинство молодых людей крепко спали. У ручья в одиночестве крутилась Цзя Вэй. Она встала рано, для того, чтобы приготовить завтрак.

Девушка двадцати лет, молодая и красивая, трудолюбивая и добродетельная - идеальная спутница жизни в глазах многих.

Однако в отличие от остальных, при виде этой картины, улыбка сползла с лица Су Вэня. Его глаза потемнели. Немного подумав, он направился к своей палатке, но так и не зашел внутрь. Он не спал в своей палатке прошлой ночью, и палатка должна быть нетронутой, но полог не был закрыт - кто-то, должно быть, заглядывал внутрь.

- Брат Су, ты вернулся! 

Цзя Вэй заметила появление Су Вэня и протянула тому бутылку минеральной воды, попутно одаривая яркой улыбкой. - Сначала попей водички, рыбья каша скоро будет готова. Я пока разбужу остальных.

- Молодой господин Су, тебе крупно повезло, - зевая пробормотал один из парней. - Красивая, нежная, добрая... Почему со мной такого не бывает?!

- Не хочу больше это выслушивать, - ответил Су Вэнь на шутку с суровым и серьезным выражением лица.

Как правило, когда парень находился в подобной ситуации и игнорировал девушку, остальные обязательно старались любым способом над ним подшутить. Цзя Вэй еще не отошла далеко и прекрасно всё слышала. Её лицо медленно растянулось в улыбке.

Когда она скрылась из виду, "шутник" посмотрел на Су Вэня с явным неодобрением. 

- Ты считаешь нормальным так обращаться с девушкой?

- Игнорировать чужие чувства, держать в неведении и при этом скрывать собственные мысли способны только подонки, - ответил Су Вэнь, прежде чем достать другую бутылку воды из своей палатки. - Не давай другим ложной надежды.

- Ба, да это же просто шутка, почему ты так серьезно к этому относишься?

Парень украдкой взглянул на Цзя Вэй, которая мыла руки у ручья:

- Я же просто констатировал факты. Она смазливая, да и с хорошим характером, правда стандарты высоковаты. В школе так много других парней, но она не интересуется ни одним из них, а нацелилась именно на тебя? Неужели она никогда не задумывалась, что она тебе не пара?

Су Вэнь раздраженно выдохнул.

- И ты еще удивляешься, почему я называю тебя подонком?

- Ладно, ладно, как скажешь.

Парень пренебрежительно махнул рукой и направился к ручью.

Поскольку Су Вэнь встал рано, он уже успел умыться и чувствовал себя более бодрым. Он устроился под деревом и посмотрел на карту, планируя маршрут дня.

Прежде чем он успел закончить, на него упала чья-то тень. Су Вэнь поднял голову и столкнулся взглядом с Тан Цинхуном. Он поспешно встал, убирая карту, и поприветствовал: 

- Молодой господин Тан.

Тан Цинхун не ответил, лишь поджал губы. Некоторое время его взгляд гулял по округе, а затем он спросил: 

- Когда вы планируете уезжать?

- Точно не уверен. Согласно первоначальным планам, мы собирались задержаться здесь на полмесяца. 

Су Вэнь вспомнил вчерашнее происшествие и понял, что так беспокоило Тан Цинхуна. 

- Во всяком случае, вы с мисс Гу здесь, так что я не боюсь.

- Вопрос не в том, боишься ты или нет, - сказал Тан Цинхун, нахмурившись, - постарайтесь уйти пораньше, если это возможно.

- Понятно, молодой господин Тан, - ответил Су Вэнь, кивая головой. Он не собирался пренебрегать безопасностью остальных.

 

Пока они разговаривали, остальные уже проснулись и в это время умывались у ручья. Цзя Вэй заметила Тан Цинхуна и тихо спросила у девушки поблизости:

- Кто он? У него очень внушающая аура, и похоже, что брат Су очень уважительно к нему относится?

Девушка слегка прищурилась, посмотрела на Цзя Вэй и вдруг улыбнулась, указывая пальцем на небо. 

- Я знаю только, что он из столицы Империи. В начале похода брат Су предупредил, чтобы мы не провоцировали этого человека, и я не уверена, кто он. Заметила какие часы он носит? Бренд "Пате́к Фили́пп", сделанная на заказ модель. Производитель выпускает такие часы только раз в год, и то зависит от их настроения. Даже если бы король Англии захотел такие часы, ему пришлось бы подождать. Полагаю, теперь ты можешь себе представить, что это за человек.

Глаза Цзя Вэй ярко сверкнули, глядя на мужчину, стоявшего рядом с Су Вэнь. Элегантность и грациозность сопровождали каждое его движение, он был безупречен от макушки до самых ног. С точки зрения внешнего вида, Су Вэнь даже рядом с ним не стоял. Она видела бесчисленное количество красавцев в столице Империи, но ни один из них не мог сравниться с этим молодым мужчиной.

Девушка заметила мысли, ясно отразившиеся на лице Цзя Вэй, и её губы скривились в холодной усмешке. Умывшись, она нарочно достала дорогую косметику и нанесла её на лицо. 

- Прекрати на него глазеть. Он тебе не по зубам, как бы сильно ты об этом не мечтала.

- Ах, ты! 

Цзя Вэй задрожала от гнева, но не нашлась что ответить. Холодным взглядом она следила за тем, как девушка удалялась по своим делам.

- Не понравилось то, что она сказала? Не хочешь с этим мириться? Ревнуешь? Она не столь красива и умна, по сравнению с тобой, но она из богатой семьи, и именно поэтому взяла над тобой верх.

Цзя Вэй подняла взгляд и увидела Бао Синьи. На мгновение она растерялась. 

- Синьи, зачем ты говоришь мне это?

- Цзя Вэй, можешь обманывать других, но не стоит лгать мне. Куда ты кралась прошлой ночью? - насмешливо прозвучал вопрос Бао Синьи. Затем она бросила в Цзя Вэй маленькую бутылочку. - Сегодня мы едем в долину бабочек, это твой последний шанс.

Цзя Вэй некоторое время разглядывала бутылочку в руках, а затем перевела внимательный взгляд на Су Вэня, кусая губы и прижимая бутылочку ближе к груди.

 

*****

Ши Тоу обнаружил Гу Сицяо на каменной скамье во дворе. Девушка пила молоко из бутылки. Её ноутбук все еще лежал рядом. Глаза мальчишки тут же загорелись. 

- Сестра Гу!

- Давай, играй, - сказала Гу Сицяо, указывая на другую бутылку молока, стоявшую на столе, и жестом приглашая выпить. - А я буду сушить травы.

Ши Тоу раньше не играл в такие игры, поэтому завалил девушку всевозможными вопросами, он был еще болтливее, чем обычно. Словесный поток всё не утихал, но Гу Сицяо проявляла удивительное терпение, отвечая на каждый вопрос.

Когда Ши Тоу сталкивался с чем-то, чего он не понимал, она спокойно все объясняла. Она стояла рядом с Ши Тоу, наклонившись над экраном ноутбука. Её лицо светилось радостью, глаза были полны тепла, а на лице растянулась нежная улыбка.

Тан Цинхун долго стоял в дверях, наблюдая за происходящим в оцепенении. Он знал её всего несколько дней, и за это время впервые увидел подобное выражение на её лице. Обычно она смотрела на него с холодным безразличием. 

Вскоре Гу Сицяо заметила его присутствие. Она бросила на него мимолетный взгляд, и безразличное выражение вернулось на её лицо.

Ах, его явно здесь недолюбливали! Тан Цинхун слегка вздохнул.

Сегодня Гу Сицяо планировала как следует отдохнуть, чтобы ночью изолироваться в виртуальном пространстве. Она не собиралась покидать его до тех пор, пока не добьется прорыва в древних боевых искусствах. Поэтому после того, как провела процедуру иглоукалывания тете Ли, решила составить Ши Тоу компанию и поиграть вместе с ним. Затем она вздремнула до самого вечера, пока система не разбудила её предупреждением.

[Случайная миссия активирована: Спасите Су Вэня!]

[Награды за завершение миссии: 50 очков!]

Девушка была поражена описанием миссии. 

- Су Вэнь?

Системный дух закатила глаза. 

[Он попал в ловушку и принял наркотик, он находится в долине бабочек примерно в двух километрах отсюда. Красавица Цяо, хочешь купить телепортационный предмет?]

- Покупай, я боюсь, что в ином случае доберусь до места слишком поздно.  

У неё не было времени на долгие раздумья, так как на кону стояла человеческая жизнь.

Гу Сицяо сообщила Ши Тоу, что уходит, прежде чем найти уединенное место. Она щелкнула пальцами и в следующую секунду исчезла.

 

*****

 

В то же время Су Вэнь лежал в пещере где-то в долине бабочек, его лицо было красным. Время от времени он стонал, а рядом с ним находилась Цзя Вэй!

Цзя Вэй смотрела на Су Вэня, её пальцы дрожали, но она решительно расстегивала пуговицы на своей блузке. В этот момент она ощутила, что в пещере кто-то есть. Она подняла голову и встретилась взглядом с холодными глазами, её сердце чуть не подпрыгнуло к горлу.

- Гу Сицяо, как ты здесь оказалась? - прошипела она, стиснув зубы и застегивая блузку.

Гу Сицяо прищурилась. 

- Я здесь, чтобы спасти тебя от ошибки, которая испортит тебе всю жизнь.

Цзя Вэй встала, глядя на Гу Сицяо с уверенным выражением на лице. 

- Убирайся, мне не нужна твоя помощь!

- Не нужна моя помощь? 

Гу Сицяо сердито фыркнула: 

- Ты вообще отдаешь себе отчет в том, что делаешь? Уверена, что он не убьет тебя, когда придет в себя?

- Я знаю, что делаю, - сказала Цзя Вэй, отдергивая свою одежду и направляя на девушку свирепый взгляд. - Гу Сицяо, думаешь, раз у тебя появились деньги, значит можешь смотреть на меня свысока? Считаешь, что тебе дозволено больше, чем мне? Я не проиграю тебе!

- Цзя Вэй, ты совсем рехнулась? 

Гу Сицяо никогда не видела, чтобы Цзя Вэй вела себя подобным образом за все двадцать лет прошлой жизни: - Как бы то ни было, чтобы что-то произошло, требуется согласие двоих. Иначе ты ничего не выиграешь!

- Какая праведная нашлась! Но будь ты на моём месте, ты бы упустила такую возможность?! Я… - Цзя Вэй замолчала, её глаза внезапно закрылись, и она упала в обморок.

Гу Сицяо вздохнула, отряхивая руки. 

- Как и следовало ожидать, когда имеешь дело с сумасшедшим, требуется немного насилия.

Позаботившись о Цзя Вэй, она повернулась к Су Вэню. На его лбу выступил пот, а румянец на лице стал необычайно красным, он тихо стонал. Девушка снова вздохнула, легко подняла его и исчезла, взмахнув рукой.

В следующий момент девушка появилась у реки. Она небрежно взмахнула руками, и Су Вэнь без долгих раздумий плюхнулся в реку.

- [Красавица Цяо, можешь хоть немного быть более женственной?] 

Таскать кого-то словно мешок было настоящим воплощением варварства.

Гу Сицяо тепло улыбнулась. 

- Боюсь, что если я буду вести себя иначе, тебя стошнит.

Система: Оставайся такой, как есть, это лучший вариант.

Су Вэнь в это время барахтался в воде, и система молча зажгла свечу в память о нём. У Гу Сицяо в руках находилось противоядие, но она не использовала его, вместо этого бросив парня в реку. Система искренне сочувствовала молодому человеку.

- Найди источник, - сказала Гу Сицяо. Девушка снова щёлкнула пальцами и исчезла.

 

*****

 

Бао Синьи в это время стояла недалеко от пещеры, держа в руках телефон и медленно приближаясь ко входу. Когда она сделала еще один шаг, её остановила ветка и холодный голос у самого уха. Она обернулась и увидела Гу Сицяо, её глаза расширились от ужаса: 

- Что ты здесь делаешь?!

- Тогда в больнице я смогла сдержаться и решила отпустить тебя. Я не знала, что ты так опрометчиво бросишься навстречу смерти! - сказала Гу Сицяо, одарив её резкой улыбкой. Ранее нежное лицо стало настолько жестким, что явственно ощущался исходящий от девушки холод. Даже у Бао Синьи возникло плохое предчувствие от одного взгляда.

- О чем ты говоришь? - сказала Бао Синьи, глядя в сторону Гу Сицяо, но не осмеливаясь встретиться с ней взглядом.

От взмаха руки Гу Сицяо, Бао Синьи свалилась на землю. Гу Сицяо подошла к ней и посмотрела сверху вниз. 

- Думаешь, я не знаю, где ты прячешься? Мне всё равно, если замышляешь что-то против других, но тебе крупно не повезло, когда ты нацелилась на нас!

Она собрала Ци в глаза и увидела, что Цзя Вэй, лежащая на земле, покрыта слоем сгущенного черного тумана. Впервые она увидела человека, которым полностью завладела темная энергия.

- Ты! 

Бао Синьи приподнялась, в её глазах горел яростный блеск.

- На что уставилась? 

Гу Сицяо смахнула лист с ветки, и Бао Синьи пошатнулась от удара, снова свалившись на землю.

http://tl.rulate.ru/book/42566/1286965

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь