Готовый перевод When My Pet Became A Villain / Когда мой питомец стал злодеем: Глава 38

-Лили, ты как? Не болит?

- Мхи...

Лили проглотила ответ. Потому что у нее бывали раны и похуже. 

Без дальнейших церемоний Баллер усадил ее на кровать. Затем он взял лекарственные травы.

Пока Баллер готовил лекарство, Момо подошел к ней. 

- Что Момо? Ты беспокоишься обо мне?

Разес посмотрел на руки Лилианы.  После того, как серо осознает свою истинную личность, у него появляются исцеляющие способности. Эта сила в некоторой степени действует и на самого серо, поэтому он не лечил её вчера. Но ее физическое состояние было намного хуже, чем он думал.

Сам того не осознавая, он пожалел об этом. Но было уже слишком поздно.

Находясь в форме щенка, есть ограничения в способностях. Была только одна вещь, которую мог сделать маленький щенок Момо.

Сидеть на руках хозяина и отпугивать насекомых.

Момо со своими короткими лапами забрался по телу Лилианы, а в этот момент Баллер подошел к ней.

- Выпей это.

Баллер отварил траву и протянул ей лекарство. Пока Лилиана пила горькое лекарство, он быстро принес мелко нарезанное лекарство.

- Горько.

- То, что полезно для организма, обычно горькое. Вот, намажь это. Или мне намазать?

На слова Баллера отреагировала не Лилиана, а Момо.

Момо зарычал, обнажив зубы. Но угроза серого меха была не такой уж страшной.

- Уа, ты говоришь мне не трогать твоего хозяина? Момо, я правда обижен.

Но Разес не отступил. На самом деле он хотел его укусить, но он устал от наказаний.

- Все в порядке. Я сама намажу.

Лилиане, которая поняла намерение Момо, вручили тарелочку с лекарственными травами. Затем она стала наносить его на руки и ноги.  Жгучая боль распространилась по телу, заставив ее лицо нахмуриться.

Нанеся лекарство на рану, Баллер перевязал ее. Самостоятельно делать перевязки было сложно, поэтому Лилиане ничего не оставалось, как обратиться за помощью.

Момо понимал это, но все равно не переставал рычать.

Излечив раны Лилианы, они решили заняться ремонтом дома. Оставив Момо дома, вышли во двор.

Баллер заделывал трещины на крыше, а Лилиана начала убирать лозы с наружных стен дома.

Поскольку весна потихоньку приближалась, она подумала, что было бы лучше обновить внешний вид.

- Почему Момо так меня ненавидит?

Вдруг спросил Баллер, забивая гвозди. Лилиана унесла лозы в сторону от двора и ответила:

- Может, это потому, что я, хозяйка, слишком дружелюбна с тобой?

- Он видел мое лицо не один раз, но даже сейчас прододжает рычать на меня.

- Мх, так может быть, он просто не любит тебя?

Сказала Лилиана без плохого умысла.    

Баллер знал, что она говорила не специально. Тем не менее, он был немного оскорблен ее искренностью.

Пока они работали, разговаривая, входная дверь немного приоткрылась и появился пучок серого меха.

Глаза Лилианы и Баллера посмотрели вниз одновременно с тем, как ватные лапки прокрались в щель двери.

Затем Момо, почувствовав взгляд, поднял голову.  Взгляд Момо обратился к Баллеру, который был на крыше.  Лилиана тоже последовала за Момо и посмотрела на Баллера.

"Почему он так смотрит на меня?"

Баллер, избегая взгляда Момо, продолжил делать то, что делал. Но взгляд Момо не двигался.

Момо - нет, Разес свирепо смотрел на Баллера.

С самого начала ему не нравился Баллер. С того дня, как он подружился с серо, Баллер следовал за Лилианой. 

Лилиана прибыла в картель всего несколько недель назад. Но как они стали такими близкими за несколько недель?

Для Разеса - это было невозможно. 

Было ясно, что Баллер делает все возможное, чтобы соблазнить Лилиану. Они проводят время вместе каждый день, даже сам готовит еду и приносит лекарства, и он был свидетелем того, как Баллер краснел, болтая с Лилианой.

Собрав весь пазл вместе, он понял, почему раздражался каждый раз, когда видел Баллера.

Пока Разес глубоко размышлял, к нему приблизилась тень. Это была Лилиана.  Она тут же взяла Момо на руки. Потом Баллер спустились с крыши.

- Баллер, хочешь взять Момо?

- Он не укусит?

- Я подумала, может он успокоится, если ты возьмёшь его на руки, прежде чем он успеет укусить.

Лилиана собиралась передать Момо Баллеру. Баллер от волнения открыл рот и попытался взять Момо.

Момо боролся, но не мог вырваться из рук Лилианы.

Руки Лилианы держали его тело, так ещё и Баллер протянул руки, так что укусить было нелегко.

Когда Баллер, державший Момо на руках частливо улыбнулся, по его телу распространилось жгучее чувство.

- Ыаа!

Момо поцарапал его руку, быстро спрыгнул на землю и побежал прямо к Лилиане.

Лилиана взяла Момо и склонила голову перед Баллером.

- Прости. Ты снова пострадал из-за меня. Мне очень жаль.

Лилиана искренне извинилась перед ним.

К счастью, Баллер принял извинения и понял ее.

 

***

На губах Лилианы застыла довольная улыбка. Она была очень довольна созданными ею вещами.

Проблема заключалась в том, как надеть это на бедного щенка. 

Маленькая серая шерстка, мирно спящая в корзине, была необычайно милой. Момо позавтракав, спал выпятив живот, Лилиана приподнялась и подкралась к корзине.

Момо даже не заметил ее приближения.

"Это - мой шанс".

Ее руки двигались быстро. Одной рукой она быстро подняла тело спящего щенка. Внезапно она увидела, как у щенка открылись глаза. Но Лилиана не остановилась.

Ее руки ловко двигались накидывая на пучок серого меха бледно-желтую мантию.

К счастью, одежда была как раз, и она не стягивала маленькое тело. А поверх ее одежды был ремешок, сделанный Лилианой с особой тщательностью. 

Кожаные и шнуровые ремешки, которые принес Баллер, были теми вещами, с которыми она усердно работала для Момо.

Момо, поздно пришедший в себя, изо всех сил пытался вырваться из рук Лилианы.

Лилана обняв Момо, нежно погладила серый мех.

- Спи спокойно, мой щенок.

Прозвучал тихий голос, и Момо прекратил сопротивление.

Лилиана крепко обняла теплый пучок меха и села на старый диван.

Уши Момо дернулись от скрипа и звука, исходящего от старого дивана. 

Это был звук, от которого Разес просыпался ото сна. И как это он мог не заметить, как она подошла к нему?

Через несколько дней после возвращения в сарай, он быстро адаптировался к собачьему образу жизни. Поесть, поспать, поиграть с хозяином. Казалось, он ослабил свою бдительность, сам того не осознавая.

Но причина, по которой он остается в сарае, не в том, чтобы наслаждаться жизнью в качестве щенка.

Чтобы выяснить, почему он не может убить серо.

Однако дни, которые он проводит в этом сарае, более спокойные и комфортные, чем он думал.

- Момо,  желтый цвет тебе тоже идет.

Разес опустил глаза.

На животе была тонкая кожаная подкладка, а кожа и соединительные лямки закрывали все тело.

Разес помахал своими короткими лапками. Одежда не мешала двигаться. Но настроение было плохое.

Лилиана, наблюдавшая за действиями Момо, улыбнулась.

- Момо. Пойдем гулять?

"Мне не нужна прогулка!"

Разес не очень хотел выходить на улицу.

- Ав!

Но ответ из собачьих уст прозвучал для людей положительно.

- Тебе тоже нравится?

- Вв! Ав!

Не хочу говорю!

Обувь, сшитая для Момо, была точного размера. Желтая обувь была сделана из того же материала, что и одежда Момо.

Лилиана подняла маленькие ножки Момо и надела обувь.

К той части, которая соприкасалась с лодыжкой Момо, была прикреплена розовая нить, так что она не могла легко оторваться. Она слегка потянула ее и завязала.

Момо молчал, пока одевали все четыре лапки.  У него было равнодушное лицо, как будто преисполнился.

"Черт".

Он чувствовал, что хочет уйти отсюда немедленно.

Не хватало желтой одежды, так ещё  туфли?

"Какого черта ты на меня надела?"

Подготовка к прогулке закончилась.

http://tl.rulate.ru/book/42442/2240049

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь