Готовый перевод Попаданец в Гермиону / Мир Поттера: Глава 81

— И как Поттер целуется? — с ехидной улыбкой спросила Гермиона у Парвати, когда та наконец проснулась. Ее возвращения ночью Гермиона не дождалась.

 — Очень неплохо, — хихикнула индианка, — у него или природный талант, или уроки Падмы пошли на пользу.

 — О, Падма успела дать ему уроки?

 — Я благородно уступила ей первый поцелуй. Раз уж она уступила мне первый танец, — гордо задрала нос Парвати, но не удержалась и захихикала.

 — По-моему, ты хитрюга. И потанцевала первой. И подготовленного для поцелуев кавалера заполучила.

 Парвати рассмеялась.

 — И как он только решился? Он производит впечатление скромняжки, — спросила Грейнджер.

 — Куда ему было деваться, когда мы затащили его в нишу с омелой?

 — Там была омела?

 — Падма очень предусмотрительная. Она повесила ее там вчера перед балом, — улыбнулась Парвати, — a после бала она посмотрела на него тааакими глазами. И так ресницами хлоп-хлоп…

 — Да вы коварные интриганки! У бедного мальчика не было и шанса.

 — А то!

 — И что теперь? Кто с кем встречается?

 — Ну-­у-у мы обе с ним. Но это секрет пока.

 — И вы надеетесь его сохранить? — скептически спросила Гермиона.

 — Постараемся как можно дольше. Официально с ним теперь встречаюсь я. Падма как бы просто подруга. Падма не любит лишнего внимания. А тут, сама понимаешь, у девушки Поттера нет шансов избежать пересудов.

 — Грудью решила защитить сестренку?

 — Мы друг для друга что угодно сделаем.

 — И как Гарри отнесся к тому, что у него теперь две девушки? Для него это не слишком круто? Вот так сразу?

 — Он, кажется, немного в шоке. Но мы его убедили.

 — Угу. Представляю, какими методами… Парень везунчик.

 Парвати засмеялась.

 — Вы с сестрой сами не против такой ситуации? А как же поиски перспективных мужей?

 — Никуда они не денутся. Там видно будет. И вообще, Поттер — перспективный.

 — И как вы его поделите, когда время придет?

 — Да уж не подеремся.

 — А отец ваш что скажет, если узнает?

 — Я думаю, он против не будет. Поттеры — уважаемая фамилия.

 — А то, что вас двое, его не смутит? А Поттер — один?

 — Отец поймет. В магической Индии другие традиции. У дедушки со стороны папы, между прочим, три жены было.

 — А, ну если так… Ладно, не буду лезть в ваши дела. Развлекайтесь. Только приглядывай за своей спиной. Ты же знаешь, охомутать героя тут каждая вторая мечтает. Особенно будь осторожна с особо рыжими претендентками.

 — Знаю.

 В общем, на завтрак смущенный Поттер шел, держась за руки с Парвати. Сопровождаемый завистливым взглядом Рона и злобным — Джинни. Джинни на бал попала в компании Томаса, но вот потанцевать с избранным не смогла. Тому хватало и его партнерш. Оттого младшая Уизли была зла. А вид радостной Парвати под руку с Поттером ее разозлил еще больше.

 Ко дню святого Валентина вид парочки, состоящей из героя и красивой индийской девушки, никого не удивлял. Как и цветы, врученные Поттером Парвати за завтраком. А Падма, получившая букет с почтовой совой, лишь таинственно улыбалась на вопросы однокурсниц о личности тайного поклонника.

 — Сам догадался о цветах, или подсказал кто? — спросила Гермиона, встретив Поттера одного в коридоре.

 — Ты в меня совсем не веришь?

 — Почему же? Ты хороший парень. Но не романтик ты ни разу.

 — Ну услышал я разговор старшекурсников. Они поделились адресом хорошего цветочного магазина, который букеты совами отправляет.

 — Молодец. Ты секрет яйца разгадал?

 — Да. Падма догадалась.

 — Не сомневаюсь. Она очень умная. Как в озере дышать будешь? Могу подсказать заклинание.

 — Все в порядке. Мне из аптеки в Косой аллее уже доставили заказ. Есть такие водоросли…

 — Понятно. Хороший вариант, — Гермиона кивнула и пошла на занятия.

***

 Кому пришла гениальная идея устроить испытания на озере в конце февраля, Гермиона не знала. Но мысленно проклинала этого идиота. Холодно же!

 Не слушая распинающегося Бэгмена, Гермиона стояла на продуваемом всеми ветрами берегу и куталась в мантию. Как себя чувствовал Поттер, уже оставшийся в плавках, она даже не хотела представлять. Согревающими чарами он не пользовался — неизвестно, как они поведут себя совместно с жаброслями. Крам тоже щеголял волосатой грудью. Ну, тот хотя бы закалялся каждый день. Флер была пока в мантии. Гермиона пыталась совладать с яростью. Эти с… самки собаки забрали Луну! И поместили ее на дно озера в качестве заложника, которого нужно освободить. Конечно, такой подставы можно было ожидать, учитывая, что общалась Гермиона в основном с Луной и сестрами Патил. А поскольку Парвати была заложницей Поттера, то устроители турнира, видимо, посчитали, что два заложника из одной семьи — это перебор. Гермиона почти пожалела, что Гарри так и не помирился с шестым Уизли. Глядишь — того бы забрали на дно вместо Парвати. А если б он утоп, то, по мнению Гермионы, никто бы и не заметил. Уизли вокруг и так слишком много, одним больше, одним меньше… А так — на дне две ее подруги!

 Бэгмен наконец замолчал и предложил чемпионам приступать.

 — Какого черта они втянули в испытание посторонних людей, которые не давали своего согласия на то, чтобы их подвергали опасности? Идиоты, — проговорила Гермиона, не обращаясь ни к кому конкретно.

 — Гады, — согласился Гарри.

 Флер, у которой забрали любимую сестру, согласно кивнула. Крам был по обыкновению хмур и молчалив. Но счастливым от того, что на дно поместили его партнершу с бала, не выглядел.

 — Подала бы я на устроителей в суд. Да шансов выиграть дело нет у меня никаких, — вздохнула Грейнджер. — Гарри, ты не тупи. Хватай Парвати и мигом на сушу ее. Думаю, организаторы не совсем дебилы и в случае чего заложников достанут. Но лучше не рискуй.

http://tl.rulate.ru/book/42242/1528781

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь