Готовый перевод Попаданец в Гермиону / Мир Поттера: Глава 69

— Мистер Поттер, подпишите, — Финелли протянул Гарри пергамент, — мисс Грейнджер, вы тоже.

 — Что это? — спросил Поттер.

 — Магический контракт. Гарантирует сохранение тайны моей личности. Гарантирует сохранение тайны личностей всех участников ритуала. Гарантирует сохранение в тайне самого факта проведения ритуала. Стандартный договор, — ответил некромант.

 Гермиона подписала — все было оговорено заранее. Гарри, глядя на девочку, тоже подписал. После подписи итальянца контракт вспыхнул светом.

 — Хорошо. Мисс Грейнджер, нам нужно переодеться.

 — Да, конечно. Пройдите в гостевую комнату. Я переоденусь у себя.

 — Хорошо.

 — А я? — спросил Поттер.

 — А вам этого не нужно.

 Итальянец и Грейнджер переоделись в мантии на голое тело. Для ритуалистики это вообще приветствуется. После чего все спустились в подвал.

 На бетонном полу была расчерчена большая пентаграмма. В одном из лучей стояла серебряная чаша — в нее предполагалось поместить кусок души Риддла. Пентаграмма была начертана чем-то, подозрительно напоминающим кровь. Чья это кровь, Гермиона предпочитала не спрашивать.

 — Мистер Поттер, раздевайтесь и ложитесь в центр фигуры.

 — Как раздеваться?

 — Полностью, разумеется.

 Гарри замялся и посмотрел на Гермиону.

 — Гарри, поверь, ничем меня удивить ты не сможешь. И я никому не расскажу. Во-первых — не имею привычки болтать. Во-вторых — контракт, помнишь?

 — А может, не надо полностью?

 — Надо, мистер Поттер, надо. Мне на вас еще руны рисовать, — ответил мистер Финелли, — Мисс Грейнджер, я все же считаю, что усыпить или оглушить носителя было бы проще.

 Гермиона пожала плечами. Это был план В: оглушить, провести ритуал, отобливиэйтить. Разумеется, просто так отпускать Поттера домой она не собиралась. Но Гермиона не любила, когда лезут в ее разум, и предпочитала не поступать так с другими, если это не враги.

 — Не надо меня оглушать, — Гарри вздохнул, повернулся к Грейнджер спиной и стал раздеваться. Наконец он отдал все вещи итальянцу и улегся в пентаграмму, сильно покраснев.

 «Кожа да кости» - подумала Гермиона, - «и когда он отъестся уже? В Хогвартсе ведь неплохо кормят, хоть и однообразно».

 — Мисс Грейнджер, будете мне ассистировать. Мне нельзя выходить из фигуры. Подайте со столика кисть и красную чашу.

 Гермиона подала требуемое, и маг начал быстро покрывать все тело Гарри рунами. Через некоторое время он отдал чашу Гермионе, а кисть сжег щелчком пальцев.

 — Нож.

 Гермиона передала кривой нож зловещего вида. Маг сделал разрезы на руках и ногах Поттера, а также несколько надрезов вокруг шрама.

 — Чашу с водой, — приказал маг, возвращая нож.

 Гермиона подала широкую чашу. Мистер Финелли омыл руки и лицо.

 — Травы.

 Итальянец разложил переданные Гермионой травы в одному ему известном порядке.

 — Расставьте свечи по углам.

 Гермиона расставила толстые свечи в углах пентаграммы. Маг провел над ними рукой, и они загорелись зеленоватым светом.

 — Потушите другое освещение.

 Гермиона затушила несколько волшебных шаров, до этого освещавщих подвал. Электрическая проводка была из него убрана давным-давно.

 — Отойдите к столику и ни во что не вмешивайтесь, пока я не попрошу.

 Гермиона молча выполнила указание.

 Мистер Финелли затянул длинную литанию на латыни. По крайней мере, сначала Гермионе показалось, что это латынь. Но потом она осознала, что не понимает и половины. А ведь латынь она знала неплохо. Гермионе показалось, что она разобрала несколько слов на древнеегипетском. Звучание других слов казалось совсем непривычным. Почему-то девочке подумалось, что это шумерский.

 Зеленое пламя свечей вытянулось вверх и изогнулось, замыкая всю фигуру в полупрозрачный купол. По залу заметались тени. Тело Поттера задрожало. Кажется, пошевелить конечностями он не мог. Наконец, из его шрама на лбу толчками начала выступать черная кровь. А может, и другая субстанция. Сгусток тьмы поднялся над головой мальчика и, повинуясь мановению руки некроманта, медленно полетел к чаше, стоящей в одном из углов пентаграммы. Тьма опустилась в чашу и впиталась в металл. Поттер перестал дрожать. Мистер Финелли продолжил читать катрены. Наконец пламя свечей угасло, и итальянец замолчал.

 Сколько прошло времени, Гермиона не знала. Казалось — много часов. Но потом, взглянув на часы в гостиной, девочка поймет, что не прошло и часа.

 — Мисс Грейнджер, — устало обратился к девочке итальянец, — все закончено. Можете помочь мистеру Поттеру встать и одеться.

 Сам итальянец подошел к столику, взял с него какое-то зелье и, поморщившись, выпил. Гермиона подошла к Гарри, который не совсем еще пришел в себя, и накинула на него заранее приготовленную мантию. Потом помогла мальчику подняться на ноги и просунуть руки в рукава. Его шрам кровоточил, но кровь была чистая.

 — Как ты себя чувствуешь?

 — Было плохо. Сейчас нормально. Только слабость.

 — Пройдет.

 — Мистер Финелли, теперь мы можем уничтожить хоркрукс? — спросила Гермиона.

 — Да, вполне. Чем будете уничтожать?

 — Этим, — Гермиона взяла с полки свой кинжал.

 — Интересная вещица, — осмотрел кинжал мистер Финелли, — Новодел?

 — Да. Но работает.

 — А с чего бы ему не работать? Действуйте.

 Гермиона посмотрела на Гарри:

 — Хочешь попробовать?

 — А что нужно делать?

 — Просто воткнуть нож в чашу. Давай, я помогу, — девочка подвела Поттера к чаше и опустилась вместе с мальчиком на пол. Вложила в руку Гарри кинжал, а сверху накрыла рукоять своей ладонью. — На счет три.

 Поттер кивнул, занося вместе с Гермионой кинжал над чашей.

 — Раз, два, три! — ребята опустили нож на серебряную чашу. Руны на клинке вспыхнули, Гермиона почувствовала знакомый ментальный удар, помещение озарилось вспышкой белого света, и все успокоилось.

 — Вот и все.

 — Так просто? — спросил Поттер.

 — Просто, если есть соответствующий инструмент, мистер Поттер. Не будь у леди этого ножичка, — пришлось бы повозиться. Да и достать эту гадость из вашей головы было отнюдь не просто.

 — И в самом деле. Спасибо вам, мистер Финелли!

 — Это моя работа. Но рад, что вы довольны.

 — Еще бы! Мне кажется, что даже дышится легче.

 — Возможно. Хоркрукс немного тянул из вас жизненные силы. И магию. Намного сильнее вы не станете. Но будет слегка полегче.

 — Гарри, бери свою одежду, поднимайся наверх. Там найдешь ванную. Смой с себя все эти символы и кровь. Полотенце на полке. Потом иди в гостиную. А мы с мистером Финелли тут приберемся и присоединимся к тебе за столом. Обед нам не помешает.

 — Ладно, я пошел. А твоя мама ничего не скажет?

 — Я ее предупредила. И вообще, она уехала в Лондон. По магазинам.

 — Хорошо, — Гарри поднялся по лестнице.

 Гермиона и некромант достали палочки и убрали с пола все следы ритуала. Затем мистер Финелли собрал в кейс свои инструменты.

 — Мистер Финелли, а вы можете извлечь хоркрукс из неживого предмета? Скажем, из чаши? И перенести его на другой объект?

 — Вполне.

http://tl.rulate.ru/book/42242/1390291

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь