Готовый перевод Попаданец в Гермиону / Мир Поттера: Глава 20

Примерно через месяц, освоившись в школе, Гермиона решила попробовать записаться на дополнительные занятия по рунам. В конце концов, она уже заканчивала разбираться с учебником за седьмой курс Хогвартса и подбиралась к дополнительной литературе.

 Учитель Дженнингс, конечно была удивлена, увидев на своем занятии первоклашку, да еще и такую мелкую. Но промолчала. Объясняя небольшой группе учеников разных лет особенности начертания и применения письменности ацтеков, она временами бросала взгляд на девочку, слушающую ее с неослабевающим интересом. После занятия она обратилась к задержавшейся Гермионе:

 — Мисс…

 — Грейнджер, мэм.

 — Мисс Грейнджер. Вы что-нибудь поняли, из того, что я сегодня рассказывала?

 — Да, хотя не все. Но было очень интересно. Я раньше не сталкивалась с ацтекской письменностью. Немного напоминает египетские иероглифы, но построение цепочек совершенно другое.

 — Вы изучали египетские иероглифы?

 — Немного. В основном я изучала классические скандинавские и кельтские руны. По школьной программе Хогвартса.

 — Хогвартс — это британская школа магии, если я не ошибаюсь?

 — Да, мэм. Я из Британии, но мы с родителями недавно переехали в США. У меня есть учебники Хогвартса по рунам за все курсы. И я их изучала последние полтора года. Палочки у меня не было, да и колдовать без присмотра мне не разрешали. Зато руны можно было изучать. И меня они очень заинтересовали.

 — И как далеко ты продвинулась по этим учебникам?

 — Вообще-то, я их закончила изучать. Теперь хотелось бы продолжить обучение. У меня есть несколько книг по рунам, но, возможно вы мне посоветуете хорошую литературу?

 — Приятно видеть такое рвение в изучении моего предмета, — улыбнулась миссис Дженнингс. — Многие считают руны довольно скучным делом.

 — Ну что вы, мэм. Мне руны нравятся.

 — Мисс Грейнджер, вы не могли бы прийти завтра на мое занятие? И принести эти английские учебники и книги. Мне было бы интересно сравнить с нашей программой.

 — Конечно, мэм. Буду рада.

— Вот и славно. А потом мы обсудим, чему вы научились и что поняли.

На следующий день Гермиона выгрузила из своей безразмерной сумки на стол миссис Дженнингс пять потрепанных школьных учебников и две толстые книги по рунам. Учительница хмыкнула и выдала Гермионе салемский учебник для четвертого года. А сама принялась за изучение британской литературы.

Через час, когда Гермиона пролистала учебник, выискивая интересные моменты, учительница отложила книги в сторону и посмотрела на девочку:

— Мисс Грейнджер, вы все это изучили?

— Да, насколько это возможно самостоятельно.

— Уровень ваших знаний мы еще проверим. Но если это так, то даже не знаю, что может школьный курс рун нашей школы дать вам. Программа Хогвартса, судя по всему, превышает нашу. Есть отличия, например, в Британии практически не изучается письменность народов Америки. Основной упор сделан на скандинавские руны. Но в целом курс достаточно неплох. Хотя меня удивляет малое количество примеров реального использования рун в ритуалах, при создании заклинаний и артефактов.

— Мэм, насколько я понимаю, в Хогвартсе больше внимания уделяется теории. Что касается создания новых заклинаний, артефактов и ритуалистики, то их в Хогвартсе не изучают.

— Вот как. Это многое объясняет. Но и дает направление, в котором следует продолжить Ваше обучение. Если вы, мисс Грейнджер, хотите посещать мои факультативы.

— Очень хочу, мэм.

— Тогда жду вас два раза в неделю. Расписание найдете на стенде. Я продумаю для вас индивидуальную программу занятий, подтянем вам практику и некоторые теоретические вопросы. И да, возьмите в библиотеке учебники для классов с четвертого по седьмой. Просмотрите их пока. Думаю, вы найдете для себя кое-что интересное.

— Непременно, мэм. Спасибо.

 С этого дня руны стали открываться Гермионе с новой стороны. Она и раньше знала, что руны лежат в основе многих разделов магии. Но одно дело знать, а другое дело наблюдать, как начертанная тобой рунная цепочка, напитанная силой, превращает обычный камень в светильник. Или нагревает воду в чашке. Или превращает деревянную дощечку в твердый материал, не поддающийся лезвию ножа. Конечно, руны в основном были общей дисциплиной, напоминающей этим математику. В той же артефакторике они применялись в тесном сплаве с чарами и многими другими разделами магии. Но и примеров самостоятельного применения хватало.

 Другие магические предметы мало отличались от того, что Гермиона ожидала увидеть после прочтения учебников Хогвартса. Например, на чарах изучали простейшие заклинания вроде Люмоса или Левиосы и их аналогов. А на трансфигурации не обошлось без знаменитого превращения спички в иголку. Хотя сначала была прочитана лекция на тему того, что трансфигурация – это, прежде всего, воображение, концентрация и сила. Умелый и сильный маг может превратить один предмет в другой без произнесения зубодробительных формул, лишь своей волей и силой. Но это уже высший пилотаж. Да и силы такое преобразование требует в десятки раз больше, чем применение стандартных формул.

 Зельеварение классу Гермионы преподавала полненькая улыбчивая мисс Донован. Несколько первых занятий были чисто теоретическими, посвященными технике безопасности и принципам взаимодействия ингредиентов. На первом практическом занятии ученикам были выданы защитные фартуки, перчатки, очки и головные уборы. Не то чтобы это было так уж необходимо при изготовлении простейшего заживляющего зелья, но привычку к соблюдению всех правил прививали школьникам с самого начала.

 Мисс Донован, кстати, вела и занятия по обычной химии. Это было вообще характерно для Салемской школы — многие учителя вели как магические, так и обычные предметы. Для Гермионы это было еще одним подтверждением сложившегося у нее впечатления о магической Америке: местный магический мир был гораздо больше нацелен на интеграцию с обычным, чем это было в Англии. Как это реализовано на государственном уровне, Гермиона не знала. Но в том, что местные маги достаточно тесно сотрудничают, например, со спецслужбами и ведут с ними совместные проекты, девочка не сомневалась. Косвенным подтверждением было и то, что выпускникам Салема фактически гарантировалось место в Бостонском университете, буде на то их желание. Такое было бы невозможно без тесных контактов с руководством этого университета.

http://tl.rulate.ru/book/42242/1131971

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь