Готовый перевод Agatha The Legendary Guild Master / Агата Легендарный Мастер Гильдии: Глава 259

"Есть ли у вас какие-то предпочтения в выборе системы гильдии?" спросил Роди, так как далекое воспоминание об их ссоре с Шином при выборе групповой системы все еще живо в его сознании, явно указывая на тот факт, что Шин точно знал о наличии жетона гильдии.

"Нет, давайте продолжать использовать ту же систему гильдий", - сказал я, ясно заметив меланхоличное выражение его лица. "Вы идите, а мне нужно позаботиться еще об одном деле", - сказал я, повернулся и направился прямо к определенному месту - гильдии кузнецов.

По пути я слышал много хвалебных слов, которые заставляли меня хихикать, и много слов угрозы, которые не заставляли меня волноваться. У меня был годовой иммунитет для меня и моих игроков. Взамен я мог бросить вызов любой группе игроков или гильдии, в любое время и в любом месте.

Помня об этом, я ни о чем не беспокоился. Быть сильным не всегда означало нести самую большую палку, ведь я был не самым сильным, а самым удачливым и умным из них.

И теперь я намерен стать самым трудолюбивым игроком в этой игре!

"Здравствуйте уважаемый герой нашего города".

Едва я прошел в главный зал гильдии, как Лари встретил меня такими словами, от которых я захихикал. "О Лари, я так по тебе скучала. Скажи мне, леди Нада здесь?" Я прямо спросил о том, зачем пришел сюда. Мне нужно было поговорить с ней, получить ее совет и попытаться придумать, как начать создавать свои мехи.

Создание доспехов и оружия было уже не таким увлекательным занятием, если учесть возможность создания мехов.

"Да, она ждала, что ты придешь после того, как мы узнали новости", - сказала Лари, протягивая мне жетон. Как только я прикоснулся к нему, я почувствовал, что в воздухе мерцает потайная дверь. Я шагнул в нее, и меня поглотила эта невидимая дверь, заставив войти в обычную студию леди Нады.

И на этот раз я обнаружил, что передо мной стоит Леди Нада собственной персоной, каково же было мое удивление!

"О, я не знала, что ты действительно здесь".

сказал я, как только увидел здесь, в сочетании с моим шокированным лицом, я был уверен, что выгляжу сейчас смешным и глупым.

"О дорогой, ты наш герой, мой герой, как я могу пропустить этот момент и не появиться, специально для тебя?" - тепло поприветствовала она меня, указывая на стул сбоку от кузнечного стола, добавив при этом:

"К тому же, нам суждено встретиться".

"Что ты имеешь в виду?" спросила я с растерянным выражением лица.

"Дорогой, разве тебе не суждено встретиться с градоначальником?" - спросила она, просто так, и ее смысл просто опустошил мой разум.

"Подожди-ка, ты не...?"

Я сделал паузу, не решаясь продолжить догадки, но по ее спокойной улыбке я уже знал ответ.

"Не волнуйся, это не наша официальная встреча, это встреча мастера и ученика", - сказала она со своей спокойной улыбкой, которая заставила меня почувствовать, насколько я наивен и удачлив.

Мои личные мастера были не просто никем, они были на голову выше всех!

Мне действительно повезло, даже благословенно!

"Не смотри на меня так, ты никогда не спрашивал о моей истинной сущности", - усмехнулась леди Нада, точно шутя. Откуда мне было знать ее истинную сущность? Или даже сомневаться в этом?

Конечно, ее титул был каким-то броским, но он вовсе не был таким уж подозрительным. Я никак не ожидал, что она окажется кем-то не из мира кузнецов, но теперь мне стало гораздо легче от того, что у нее есть еще одно высокое положение в городе.

Мы были похожи, это одна и та же сторона одной монеты, очень ценной.

"А теперь, давай отложим все это в сторону и расскажи мне, что привело тебя сюда сегодня?"

"Я просто хотел рассказать вам о своих достижениях", - мгновенно ответил я.

"О боже, я следил за твоими новостями и новаторскими достижениями, даже на той священной земле, где ты полностью уничтожил ее! Я никогда не думал, что мой маленький ученик окажется настолько могущественным, несмотря на то, что знал о твоей связи с ведьмой и о том, что ты владеешь жетоном гильдии.

Поначалу я думал, что ты будешь бояться показать это, скрывать, как это делали все, и в конце концов потеряешь все из-за своего страха и осторожности. Чтобы достичь того, чего не смогли другие, нужно быть смелым".

сказала она с чувством гордости в своих словах.

"Но тогда ты не дала мне никакого совета", - сказал я слегка обвиняющим тоном. Я знал, что ей известно о моем владении жетоном гильдии, и ее осведомленность о моей связи с ведьмой тоже поразила меня, но она могла сказать что угодно, даже намекнуть издалека, что я могу сделать.

"Дорогая, - спокойно улыбнулась она, как обычно, - ты не можешь научить кошку стать тигрицей. Либо у тебя хватит на это смелости, либо нет. Если ты не настолько смел, то никаких моих или чьих-либо еще слов будет недостаточно, чтобы направить тебя. Это должно исходить изнутри тебя, и когда это произойдет, я смогу оказать тебе всяческую поддержку и помощь, зная наверняка, насколько ты ценен".

Ее слова казались логичными и несли в себе некую ответственность. Даже если я был ее учеником, мне казалось, что она разделяет свою жизнь в качестве мэра города и жизнь в качестве мастера кузнечного дела. Я вдруг почувствовал, что рад своей удаче.

Встреча с Шином тогда, какой бы подозрительной она ни казалась, стала главным поворотным моментом в моей жизни. Мне очень не хватало его, и я поклялась себе никогда не успокаиваться, пока не освобожу его.

"А теперь хватит этих глубоких разговоров, для этого будет другое время. Скажи мне, ты приходишь сюда только ради этого? Разве ты не попытаешься сделать новые передачи для своих игроков? Я знаю, что им пришлось нелегко в последние пару недель, пока тебя не было, и они потеряли много уровней и передач. Вы решили первую проблему, но не вторую, верно?"

Она была как пророк, способный видеть меня насквозь. Несмотря на то, что она знала, о чем я думаю, она не тревожила и не раздражала меня этим, наоборот, это было замечательное чувство, когда кто-то заботится о тебе, честно и без каких-либо других скрытых грязных мотивов.

"Я пришел сюда за этим, - кивнул я, - но я пришел сюда не за шестеренками, - добавил я, - я хочу научиться делать мехи", - объявил я о своих намерениях.

"Меха?!" спросила она с оттенком удивления на лице, "ты имеешь в виду те мехи, которые там?" спросила она, пытаясь подтвердить мое требование.

http://tl.rulate.ru/book/42105/2186125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь