Готовый перевод RIN / Рин: Глава 54

 

 

Как и в прошлые дни, Рин знала, что это дает их врагу больше времени для начала следующей атаки. Но это также дало Рин время для составления плана.

 

В то время как они стратегически планировали, Рин понимал, что их армия находится в невыгодном положении, когда дело доходит до их численности в войсках.

 

Однако больше всего Рин беспокоило то, что она не знала, с кем они столкнулись. Если не раньше, то это, безусловно, распространилось среди многих других империй из-за битвы, происходящей на Северных границах.

 

Было ли это нападение со стороны другой неразделенной империи?

 

Или это был какой-то неизвестный враг из другой области или провинции, атаковавший границы империй?

 

Конечно, другие империи к настоящему времени, возможно, беспокоились и укрепляли свою оборону на случай, если они будут следующими. Из недавних сообщений, полученных Рин, уже было подтверждено, что враг уже захватил различные провинции Северной империи.

 

За одних они сражались, за других им охотно отдавали при сдаче губернатора провинции.

 

Кем бы они ни были, Рин знала, что они превосходили их как числом, так и силой.

 

Сидя за своим столом, закинув руки за голову, сияющие глаза Рин сияли лучезарно.

 

Это становилось интересным.

 

...

 

В тот день Рин позаботился о том, чтобы тщательно спланировать количество войск и их численность по отрядам, а также о том, кто больше подходит для какого ранга, прежде чем отправиться в кабинет губернатора.

 

Войдя, Рин увидела, как губернатор и премьер-министр разговаривают со свитком в руке губернатора.

 

Мгновенно заметив входящего мальчика, губернатор Тао говорит несколько слов премьер-министру, передавая ему свиток, прежде чем премьер-министр уходит. Выйдя из кабинета губернатора, все, что осталось, - это две фигуры в комнате.

 

- Надеюсь, я не помешала ничему важному, сэр, - слабо улыбнулась Рин, заложив руки за спину.

 

- Конечно, нет, мальчик, входи, - усмехнулся губернатор Тао.

 

Проходя дальше в кабинет мужчины, Рин мягко опускает голову, сложив кулаки чашечкой.

 

- Я пришел к губернатору Тао, чтобы задать вопрос.

 

- Ой? В чем дело?

 

Осторожно приподняв голову, Рин спокойно опускает руки по бокам.

 

- Все дело в численности наших войск. Даже с большей численностью наших войск, я боюсь, что это не задержит врага надолго, - голос Рин был безмятежен, когда она заговорила. - Я понимаю, что губернатор Тао уже обратился в соседние провинции за дополнительными войсками.

 

Вздохнув, губернатор Тао кивает головой.

 

- Да, я связался со многими капитанами соседних провинций, все, что было сказано в ответ, это то, что они не хотели участвовать в бою и рисковать своими людьми, - мрачно сказал он.

 

Погрузившись в глубокое раздумья, Рин изящно подпирает руками подбородок. После нескольких мгновений молчания Рин внезапно поворачивает голову, чтобы посмотреть на губернатора.

 

- Кто был последним капитаном, с которым вы связывались? - спросила Рин.

 

Капитан Делун из провинции Су. Известно, что он часто помогает командовать нашими рядами, а также контролировать других солдат в четырех соседних провинциях. Однако он тоже отказался, - губернатор Тао вздохнул.

 

Невидимые губернатору ослепительные глаза Рин потускнели, на ее розовых губах появилась улыбка.

 

- Тогда почему бы нам не нанести визит капитану Делуну? - Рин усмехнулась.

 

 

Авария...!

 

- Убирайся с моих глаз сейчас же, пока я не пошел и не позвал кого-нибудь, чтобы вышвырнуть тебя вон! - рявкнул капитан Делун, его официальные одежды развевались за спиной, когда он уходил от фигуры в своем кабинете.

 

- В тот день, когда ты превратился в этих туганов, мы разорвали все связи. Я не хочу впутывать людей в ваши планы.

 

- Ну-ну, брат Делун, не будь таким. Ты не хуже меня знаешь, как сильно я забочусь о людях. Вот почему я пошел на такой риск, чтобы сбежать от людей Тахана и прийти сюда, чтобы увидеть тебя, - стройный мужчина с миндалевидными глазами сказал - его грубый голос звучал ровно.

 

Капитан Делун хранил молчание в ответ на слова этого человека. Заметив, что он не отвечает, худощавый мужчина продолжает с хитрой ухмылкой.

 

- Вы уже знаете, что действия губернатора Тао против врага ни к чему хорошему не приведут. Он даже утверждает, что борьба с врагом - это для людей, хотя вы знаете, что это не так. Неужели ты, брат Делун, действительно собираешься ничего не делать? - спросил худощавый мужчина.

 

Слегка повернув голову, капитан Делун смотрит на стройного мужчину в развевающихся одеждах.

 

"Чего ты хочешь от меня?

 

Острый блеск вспыхивает в высокомерных глазах стройного мужчины, его тонкая улыбка остается прежней.

 

- Командир и люди Тугана подобны свирепым волкам, брат Делун. Ни один мужчина не может их приручить. Вот почему, если вы бросите туда зарезанную овцу, они перестанут сражаться. Однако, если кто-то хочет продолжать сражаться, когда волки голодны, они ведут проигранную битву.

 

До сих пор капитан Делун хранит молчание, однако выражение его лица стало еще мрачнее - брови нахмурились.

 

- Брат Делун, ты действительно готов потерять половину своих солдат из-за одной провинции? - худощавый мужчина продолжал говорить.

 

- Туханы в настоящее время продвигаются вперед, когда вы проезжаете свою провинцию, вы можете принять меры. С моей помощью ты сможешь выдержать мирную битву между ними и остаться капитаном.

 

С проницательным взглядом худощавый мужчина ждет следующих слов капитана.

 

Когда внезапно…

 

- Капитан, сэр Тао пришел повидаться с вами вместе с дополнительным спутником, - сказал охранник из-за дверей.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/42035/1792132

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь