Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 777

Выйдя из машины, Гу Руочу взволнованно передала эту новость Ци Ру и старой госпоже Хо. Ци Ру был приятно удивлена и согласилась, что шестое чувство и сон Гу Руочу должны быть точными.

 

Хо Наньчэнь был беспомощен против нелогичных рассуждений женщин дома: -  Через несколько месяцев мы узнаем, мальчик это или девочка. Если это действительно близнецы, мы должны быть готовы заранее.

 

На самом деле он был очень обеспокоен. Легче было иметь одного ребенка.

 

Если бы это были двое тяжелых детей, она бы чувствовала себя очень неуютно. Одного ребенка будет достаточно. Роды действительно были очень утомительными.

 

- Малыш, ты попал в самую точку.

 

Услышав сон Гу Руочу, Ци Ру пришла в еще большее возбуждение. Она никогда не верила в буддизм, но сложила ладони вместе и пробормотала несколько слов. Она только надеялась, что ребенок родится благополучно. Она надеялась, что ребенок будет меньше мучиться в утробе своей матери, так что матери будет более комфортно во время беременности.

 

- Бабушка, у тети в утробе двое детей? - Чэн Си ошеломленно смотрел на живот Гу Руочу. Его брови нахмурились, когда он уставился на живот Гу Руочу. Разве живот тети не взорвется?

 

- Дети говорят не думая! - Воскликнула матушка Чжан. Она сплюнула в сторону, прежде чем поднять Чэн Си. - Ты не можешь говорить не думая. Животик у твоей тети в полном порядке. Дети говорят не думая, дети говорят не думая.

 

Эти слова очень расстроили Ци Ру, но она ничего не сказала, когда увидела, что Чэн Си все еще ребенок.

 

Чэн Си быстро закрыл свой маленький рот и больше не произнес ни слова. Он все еще был немного расстроен, потому что чувствовал, что, хотя бабушка относилась к нему хорошо, между ними всегда был барьер.

 

Иногда он чувствовал это очень хорошо.

 

Гу Руочу чувствовала себя немного беспомощной. Дети, как правило, не имеют много мыслей.

 

Она посмотрела на Чэн Си, который опустил голову, как будто она могла почувствовать недовольство своей свекрови. Этот ребенок, Чэн Си, может быть и молод, но он был очень чувствителен.

 

- Чэн Си, ничего страшного.

 

- Да, тетя, мне очень жаль.

 

Гу Руочу потерла голову и больше ничего не сказала.

 

На лужайке Гу Руочу наблюдала, как Чэн Си играет с мячом. У ребенка доброе сердце. Через некоторое время он все забудет.

 

Когда она думала о том, что через десять месяцев у нее будет ребенок, ее сердце наполнялось счастьем. Ее рука бессознательно снова погладила низ живота.

 

Сквозь узкую щель Нин Танси могла видеть счастливое лицо Гу Руочу. Выражение ее глаз было почти искаженным. Она надела маску и притворилась уборщицей. Она зорко оглядывалась по сторонам.

 

В прошлый раз она случайно увидела газету и обнаружила, что беременность Гу Руочу попала в заголовки газет. В этот момент она была сильно потрясена.

 

Она действительно беременна!

 

После того, как она стала причиной смерти ее ребенка, как она могла забеременеть?

 

Все это время Чэн Си играл с мячом на лужайке и сильно вспотел бегая. Гу Руочу помогла вытереться ему и он радостно погнался за мячом к озеру.

 

Мяч внезапно остановился перед парой туфель. Чэн Си как раз поднял мяч, когда увидел черную тень, отбрасываемую в его сторону.

 

- Мамочка!

 

Он никогда не думал, что человек, стоящий перед ним, будет его матерью. Однако, когда он подумал о том, что она сделала раньше, Чэн Си внезапно почувствовал небольшой страх и не осмелился броситься в ее объятия.

 

- Что, даже с мамочкой чувствуешь себя не в своей тарелке?

 

Нин Танси сняла маску и легко рассмеялась. Она посмотрела ему в глаза и спросила: - Твоя тетя беременна, верно?

 

Хотя Чэн Си был мал, он также знал о некоторых правильных и неправильных поступках.

 

У мамы, похоже, были очень плохие отношения с тетей. Более того, сейчас он не очень любил маму.

 

Увидев, что ее сын действительно смотрит на нее с такой настороженностью, Нин Танси почувствовала, как будто ее сердце царапнула злобная кошачья лапа.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/41992/2251921

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь