Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 723

 

 

Несмотря на то, что ее сын неоднократно говорил ей, что вернет Руочу обратно. Она все еще чувствовала себя неловко, когда он не вернулся. Она могла только сопровождать свою свекровь и пить чай, чтобы развивать свое тело и разум.

 

- Все еще нет новостей из Наньчена?

 

Лицо Ци Ру было горьким, когда она вздохнула: - Еще нет. Мы можем перейти только от средств массовой информации к их недавним отношениям. Чжэнган всегда был холоден ко мне из-за дела Наньчэня. Я тоже...

 

Он всегда говорил, что мужчина должен ставить свою карьеру на первое место, но Хо Чжэнган также был двойной мишенью. Причина, по которой он был суров с Наньченем, заключалась в том, что это был ее ребенок.

 

Если бы это была та женщина, был бы он все еще готов расстаться с ней?

 

При мысли об этом у нее защемило сердце, но она не показала этого перед Старой леди.

 

Но даже если бы она этого не сказала, Старая леди знала, что в ее сердце таится обида.

 

- Тебе тоже следует расслабиться. Ты так много пережила тогда, - Старая леди вздохнула и похлопала ее по тыльной стороне ладони.

 

- Нам еще предстоит пройти долгий путь, Сяо Ру. Если бы не ты, в семье Хо все эти годы был бы пожар на заднем дворе. Мама сказала, что всегда будет на вашей с Наньченем стороне. Пока я здесь, никто не сможет заменить тебя.

 

Старая леди неуверенно встала, и Ци Ру быстро помогла ей подняться.

 

- Но жизнь этой старой леди ограничена. Однажды она может умереть. Руочу и Наньчэнь, двое детей, будут в ваших руках.

 

- О чем ты говоришь, мама? Я знаю, что ты всегда относился ко мне как к своей биологической дочери.

 

Ци Ру была благодарна Старой госпоже Хо. Говорили, что со свекровью и невесткой нелегко ладить, но эта свекровь всегда относилась к ней как к своей биологической дочери.

 

Хотя этот мужчина не любил ее, она получила много тепла от своей свекрови.

 

- Папа! Тетя!

 

Чэн Си, который вяло лежал на балконе, внезапно увидел вспышку света в своих глазах. Прежде чем няня успела среагировать, он спрыгнул с лестницы.

 

Собака последовала за ним, виляя хвостом и тоже спрыгивая вниз.

 

Свекровь и невестка, которые все еще болтали в стороне, были поражены этим звуком. Как и ожидалось, они увидели машину, медленно въезжающую на лесную тропинку неподалеку.

 

- Наньчэнь вернулся?

 

- Так и должно быть, - глаза Ци Ру загорелись. Она уже видела знакомый номерной знак. Она вспомнила, что перед отъездом ее сын сказал, что вернется домой после того, как найдет свою жену.

 

Может ли это быть... успехом?

 

Свекровь и невестка переглянулись и увидели, что экономка уже поднялась наверх: - Мадам, Старая леди, молодая мадам и старший молодой хозяин вернулись.

 

- Чего ты ждешь? Поторопись и спускайся вниз.

 

Сердце Ци Ру подпрыгнуло от радости. Она не ожидала, что ее сын и невестка вернутся сегодня. Она быстро помогла старушке спуститься по лестнице.

 

- Папа! Тет! - Чэн Си выскочил и обнял ногу Гу Руочу. Его яркие глаза были похожи на звезды в небе.

 

Собака кружила вокруг них двоих, как будто это был ребенок, которого обидели.

 

- Чэн Си, - Гу Руочу протянула руку и подняла ребенка, который был одет в комбинезон. На ее лице расцвела широкая улыбка. - Я давно тебя не видела. Чэн Си стал еще симпатичнее.

 

Он был немного застенчив. Его светлое и красивое лицо выглядело еще более красивым и раскрасневшимся.

 

Хо Наньчэнь не сказал ни слова и протянул руку, чтобы обнять его. Он ущипнул себя за лицо: - Тетя вернулась. В будущем лучше не называть ее тетей. Зови ее мамочкой.

 

Это прозвище идеально подходило.

 

Затем он позволил служанке рядом с собой забрать его.

 

Гу Руочу встретилась с ним взглядом и расхохоталась, потому что был так раздосадован этим именем: - Почему ты так расчетлив с ребенком? Он может называть меня как ему заблагорассудится.

 

- Мм, с этого момента я буду слушать тебя одну, - он протянул руку, чтобы взять ее за запястье. Нежный свет в его глазах был подобен волне родниковой воды, которая могла успокоить сердце человека.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/41992/1599608

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь