Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 673

 

Папарацци?

 

Гу Цэси подсознательно нахмурился. Он очень хорошо знал, какими высокомерными и беспринципными были папарацци в эти дни. Они никогда не оставляли после себя никаких секретных фотографий или преследователей, независимо от того, был ли человек, сделавший эти фотографии, счастлив или нет.

 

- В последнее время средства массовой информации пристально следят за богатыми и влиятельными семьями. Почему бы тебе не переехать в другое место? Теперь я не останусь в семье Гу. Я даже могу переехать сюда. Через некоторое время я попрошу кого-нибудь перевезти твои вещи. Это будет сделано через несколько часов, когда вы с дядей будете ужинать.

 

- Ладно.

 

Несмотря на то, что он говорил так, как будто предлагал это, его тон показывал, что отказ неприемлем.

 

Еще не поздно вернуться в квартиру после этого развода.

 

На самом деле ей очень нравилась эта квартира. Расположение и пейзаж были очень хороши.

 

Гу Руочу почувствовала, как теплый поток пробежал по ее сердцу, когда она услышала слова Гу Цэси. Она и Гу Цэси на самом деле не были кровными родственниками. Они были как дальние родственники, но он, казалось, относился к ней как к родной сестре.

 

Гу Руочу почувствовала удивление, когда подумала об отношениях между ним и Чу Синьлань.

 

- Брат, тебе ведь уже 28, верно? Почему ты не женился?

 

В этом возрасте семьи всех социальных классов начинают настаивать на браке. Было много богатых семей, которые начали обручаться в возрасте 18 или 19 лет.

 

Для такого богатого человека, как Гу Цзэси, не было ничего необычного в том, чтобы быть одиноким в возрасте 28 лет.

 

- Я не хочу жениться и не хочу иметь детей. Почему кто-то должен жениться и иметь детей в подходящем возрасте? Кто устанавливает правила?

 

Глаза Гу Цэси теперь были наполнены сложным и непонятными чувствами, который она не могла видеть.

 

Он никогда не хотел жить по правилам, не собирался жениться и заводить детей. Так было до тех пор, пока он не встретил ту женщину.

 

Он взял ее.

 

Однако он потерпел полное поражение.

 

Теперь, подумав об этом, он почувствовал легкую иронию.

 

Гу Руочу чувствовала, что мировоззрением ее брата освежает. Однако она согласилась с точкой зрения Гу Цэси. Жизнь человека не может быть наполнена только женитьбой и рождением детей. Вместо этого речь идет о том, чтобы найти кого-то, кого он полюбит, и провести с ним остаток своей жизни.

 

Если она не сможет его найти, забудь об этом. Быть одной - неплохая идея.

 

Пережив эти незабываемые отношения с Хо Наньчэнем, Гу Руочу не знала, сможет ли она забыть его или нет. Возможно, она проведет остаток жизни в одиночестве, думая о человеке, которого любит всем сердцем.

 

Гу Руочу уже сидела за рулем, когда вдруг кое-что вспомнила: - Разве ты не говорил, что хочешь, чтобы И Эрьян отпраздновал свой день рождения? Может, нам тоже приготовить подарок? Что вы, мужчины, любите? Почему бы нам не пойти в торговый центр и не купить его?

 

Мы не можем пойти с пустыми руками.

 

- Ты никогда не покупала подарки для Хо Наньчэню? Разве для мужчин не существует всего несколько вариантов подарков? Духи, зажигалка, ремень.

 

Заметив легкую перемену в выражении ее лица, Гу Цэси понял, что выпустил кошку из мешка.

 

Разбитое сердце и разбитый брак. Трудно было полностью вычеркнуть человека из жизни.

 

Вскоре машина остановилась возле торгового центра. Брат и сестра бок о бок поднялись на второй этаж. Продавец заметил их обоих и подошел с улыбкой: - Мистер и мисс, что бы вы хотели выбрать?

 

Увидев, что глаза Гу Руочу были прикованы к кожаному ремню, она тут же взяла его: - Это бренд Гуччи. Он сдержанный и сдержанный и очень популярен среди мужчин. Это было бы очень подходящим подарком для мужчин.

 

Продавец очень хорошо умел понимать покупателей. У Гу Руочу не было много времени, чтобы искать другие подарки, и он только кивнула продавцу, чтобы тот завернул его.

 

- Ты уже все выбрала?

 

Гу Цэси наугад выбрал что-то и позволил продавцу завернуть это. Он взял сумку у продавца и даже не взглянул на то, что выбрала Руочу.

 

- М-м-м, самое время.

 

http://tl.rulate.ru/book/41992/1417727

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь