Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 354

 

 

- Я слышал, что старший брат должен был отвести мою невестку посмотреть свадебное платье? Почему он не пошел вчера?

 

Гу Руочу проигнорировала его. Она действительно собиралась пойти посмотреть платье. Однако она не пошла из-за ситуации между Нин Танси и Сюй Ичэнем.

 

Миссис Хо, очевидно, знала правду. Она посмотрела на Гу Руочу, не моргнув глазом. Накануне ее сын отменил поездку к модельеру свадебных платьев. Она боялась, что у Гу Руочу будет узел в сердце из-за Нин Танси. Госпожа Хо закатила глаза, глядя На Хо Зируи.

 

- Ты можешь пойти туда, когда захочешь посмотреть свадебное платье. Почему ты так торопишься? Ты сам уладил свои дела?

 

Хо Зируи небрежно пожал плечами и сказал: - Я просто обеспокоен. Почему мама так волнуется?

 

Затем он повернулся к Гу Руочу и саркастично произнес: - Невестка, ребенок, принадлежащий моему другу, повредил руку. Я слышал, что это сделал твой друг. Ты теперь поощряешь своих друзей совершать такие гнусные поступки?

 

Хо Зируи никогда не ожидал, что Хо Наньчэнь окажется таким мягкосердечным. Это было невероятно! Каким колдовским зельем накормила его эта женщина?

 

Чэн Си пострадал из-за нее, но он помог Гу Руочу спасти ее друга.

 

Гу Руочу знала, кого Хо Зируй называл своим другом. Она поняла его коварные замечания.

 

- Третий брат, о ком ты больше беспокоишься, обо мне или о своем друге?

 

- Невестка, ты боишься ответить мне прямо?

 

Гу Руочу сделала глоток молока и медленно сказала: - Если ты беспокоишься обо мне, то твой брат здесь. Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Если ты беспокоишься о ребенке своего друга, он будет в порядке.

 

- Этого достаточно? - Хо Зируи холодно рассмеялся. - Твой друг чуть не убил пятилетнего ребенка. Если бы он был немного более безжалостным, разве Чэн Си не потерял бы свою жизнь на месте? Золовка, а ты не боишься, что мы подумаем, что это ты стоишь за всем этим?

 

- Брат, неужели у тебя нет никаких сомнений? - Хо Зируи посмотрел на Хо Наньчэня, его лицо было полно холодного смеха и подозрения.

 

- Ты, должно быть, шутишь. - Гу Руочу все еще была спокойна. - Мне любопытно, каковы твои мотивы. Почему ты так торопишься добиться справедливости для Мисс Нин? Это был просто несчастный случай, но ты уже разработал теорию заговора.

 

- Хо Зируи, твоя невестка, способна уладить ее дела. Тебе нет нужды вмешиваться. - Госпожа Хо почувствовала, что ситуация обострится, и быстро предупредила Хо Зируи.

 

- Уладить? Значит, они останутся одни в больнице, и им не на кого будет положиться?

 

Хо Зируи внезапно вышел из себя. Он встал и разбил стакан молока о стол. Слуги испугались его резкого голоса и инстинктивно заткнули уши.

 

Гу Руочу сидела в стороне и оставалась неподвижной. Хо Наньчэнь уже стоял перед ней, и его аура была подавлена.

 

- Хо Наньчэнь, достоин ли ты Таньси?

 

Глаза Хо Зируи были налиты кровью, когда он указал на Гу Руочу: - Ты просто забираешь то, что принадлежит ей. Как ты смеешь вести себя так высокомерно перед ней и поднимать руки на ее ребенка! Неужели у тебя нет стыда?

 

- Это ты бесстыден! - Гу Руочу знала, что он всегда недолюбливал ее, и она не собиралась терпеть его грубое поведение. Он вызвал ее гнев.

 

- Хо Зируи, как бы ты ни относился к ее несправедливости, ты не имеешь права тыкать мне пальцем в нос и ругать меня. Я уже сказала, что несчастный случай с ее ребенком не имеет ко мне никакого отношения. Ты глухой или слепой?

 

Было понятно, что Хо Наньчэнь сердится из-за своего ребенка и Нин Таньси, но какое право имел Хо Зируи критиковать ее? Весь мир защищал Нин Танси. Что она сделала, чтобы заслужить их защиту?

 

- Как ты смеешь бранить меня?

 

- Я не могу тебя ругать? Ты первый обвинил меня.

 

- Убирайся из моего дома...

 

 

http://tl.rulate.ru/book/41992/1071931

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь