Готовый перевод The wife of a powerful family: Huo Shao, how dare you flirt with me / Жена влиятельной семьи: Хо Шао, как ты смеешь флиртовать со мной: Глава 246

 

 

- Почему я должна отвечать на твои вопросы? Я имею право хранить молчание. Кем ты себя возомнила? Неужели ты думаешь, что я должна отвечать тебе только потому, что ты меня спросила?

 

Высокомерие и презрение Гу Руочу рассердили женщину-репортера, и она почувствовала себя униженной.

 

- Я знаю, что мисс Гу сделала так много грязных вещей, о которых публика не знает. У вас такой низкий статус, что не может подчиненный не сделать ради богатства и славы?

 

- То, что я сделал, не имеет к тебе никакого отношения? Что ты здесь делаешь? Вы посланник правосудия?

 

Выражение лица женщины-репортера изменилось, когда она услышала сарказм: - Я репортер, - сказала она с достоинством. Я должна выставить все грязные вещи на всеобщее обозрение.

 

- Какой замечательный способ разоблачать скандалы! - Гу Руочу медленно подошла к ней. Ее аура была неописуемо ужасающей, и женщина-репортер выпрямилась.

 

- Поскольку сегодня здесь собрались все, я воспользуюсь случаем, чтобы внести ясность. - Гу Руочу внезапно схватил микрофон. - Госпожа Яньвэй, ваша мать стареет, а вы бредите. Вы были всего лишь секретарем моего мужа. Должность, которую я помогла тебе получить после того, как вышла замуж. Хорошо, если ты не умеешь быть благодарной, но ты даже воображаешь, что нравишься моему мужу. Кто пришел первым, а кто позже? Разве ты не знаешь?

 

- Госпожа Чжоу, разве вы не продали меня, чтобы расплатиться с карточными долгами? Тогда до вас доходили слухи, что Наньчэнь - гей. Ты не хотела, чтобы Гу Яньвэй вышла замуж и страдала, поэтому положила глаз на меня. Дорогая мама, ты видела во мне свою дочь? Ты когда-нибудь думала о моем отчаянии? Если бы ты была на моем месте, как бы ты обращалась с такой матерью?

 

Репортеры замолчали. Это было правдой. Как можно иметь дело с такой матерью?

 

Гу Руочу добавила: - Все, что я только что сказала, может быть доказано. На банкете семьи Хо мой муж безжалостно выгнал эту пару мать и дочь. Если бы у него была хоть малейшая привязанность к мисс Яньвэй, он бы не ударил ее по лицу. Если вы мне не верите, можете пойти и посмотреть репортаж с места происшествия. С другой стороны, госпожа Яньвэй постоянно распускает слухи о том, что она нравится моему мужу, заставляя общественность обвинять меня в том, что я любовница. Что вы имеете в виду?

 

Слова Гу Руочу были логичны и ясны. Простая фраза ответила на все вопросы репортеров. Гу Яньвэй стиснула зубы, но она все еще была полна решимости продолжать свой слабый поступок в попытке завоевать сочувствие: - Руочу, я ничего не сделала. Ты действительно неправильно меня поняла.

 

Слова Гу Руочу заставили репортеров погрузиться в глубокую задумчивость, и в зале воцарилась тишина.

 

Если эта версия событий Гу Руочу была правдой, то ее мать и сестра были слишком порочны.

 

Чжоу Юньси не могла опровергнуть утверждения Гу Руочу. Однако она не отступила: - Перестань менять тему разговора. Ты замужем, и тебе наплевать на свою мать. Разве ты не нефилим? Теперь ты госпожа Хо, конечно, можешь говорить что угодно!

 

- Госпожа Чжоу, вы ошибаетесь. Если вы действительно продали свою дочь, у вас не должно быть лица, чтобы постучать в ее дверь.

 

Репортеры думали, что Гу Руочу бросила свою семью после того, как вышла замуж за семью Хо. Они не ожидали, что в этой истории будет такой поворот.

 

- Я... Она сделала это по собственной воле. Я не заставляла ее! - Чжоу Юньси обняла себя за плечи и сказал: - Кроме того, в этом мире не было бы детей без их родителей. Как она могла не заботиться о такой матери, как я!

 

- Родители? - Гу Руочу уставилась на нее. - Госпожа Чжоу только что сказала, что никогда не признает меня. Почему вы говорите так бессвязно и саркастически? Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы официально отказаться от наших отношений. С сегодняшнего дня я больше не твоя дочь.

 

Слова Гу Руочу вызвали бурю возмущения среди репортеров.

 

Мадам Хо сделала такой безжалостный шаг.

 

Ее мать была похожа на вампира. Если Гу Руочу пойдет на компромисс с ней, ее замучают до смерти.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/41992/1043484

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь