Готовый перевод I awakened and conquered the world. / Когда я проснулся, я завоевал мир (M): Глава 348 - Она Чистая

У Ка-Мо-Кана сегодня был особый гость.

Это сравнительно сдержанный клуб, а почетными гостями, которые здесь тусуются, в основном пожилые люди.

Это уединенная среда и приятное ощущение, поэтому она очень популярна среди пожилых людей.

Однако сегодня у Ка Мо Кан был интригующий хозяин.

Многие старики, которые видели большие сцены, и даже те, кто когда-то был все еще всемогущ в обществе, теперь все крутили себе шеи и любопытно смотрели в одну сторону.

В комнате "Го" павильона "Семейные чернила" сидел неописуемо красивый и неописуемо богатый джентльмен, сидящий в вертикальном положении, играющий в шахматы со стариком.

Если бы здесь был кто-то еще, они были бы шокированы, увидев старика.

Однако старик был несколько рассеян в своей шахматной партии и время от времени смотрел в одну сторону косоглазыми глазами.

Джентльмен с другой стороны, который был нежен, как нефрит, посмотрел на него через минуту после падения шахматной фигуры: "Не часто ваш старик не внимателен при игре в шахматы".

"Кхм!"

Старик яростно и высоко кашлял, а потом забрал свои глаза назад: "Не похоже, что ты, малыш, сегодня яростно вышел с бомбой, это любопытно!"

Сон Яньцин просто беспомощно улыбнулся: "Раньше я привозил тебе довольно редкие вещи из-за границы, и я никогда не видел тебя такой, но сегодня я возьму кое-кого с собой, так почему тебе так любопытно?".

"Это не то же самое, что не то же самое!"

Старик был настолько энергичен при упоминании этой щетины, что даже не заботился о выпавших осадках, его глаза были устремлены к понимающей обратной стороне: "... Я слышал о них слухи в последнее время, может быть, это правда? Вы привезли это место, оно должно быть необыкновенное, это первый раз за столько лет, я очень доволен стариком!"

Он смотрел в направлении, противоположном музею каллиграфии и живописи.

Не смотрите на павильон здесь не большой, коллекция вещей, но за пределами музея должны быть бросаются в глаза вымершие.

Клочок девушки в белом комбинезоне любопытно смотреть на эти вещи, она может не понять слишком много, просто любопытно.

Что заставляет задуматься о том, что внимание привлекают не сами картины, а пучок силуэта.

Даже эти старики с бесчисленным множеством прекрасных детей должны были признать, что эта девочка была самой привлекательной из всех, кого они когда-либо видели.

Она не только была красива, но и этот темперамент был поистине редким.

Если бы она родилась в их время, неизвестно, сколько талантливых людей согнула бы эта девушка.

Хотя сейчас...

Неудивительно, что этого молодого хозяина семьи Сонг видно.

И это побочное доказательство того, что глаза молодого мастера семьи Сонг действительно хороши, смотрят двадцать пять лет без движения, но посмотрите, теперь выбор, и он выбрал лучшее!

Сонг Яньцин, однако, слабо улыбнулся: "Твой старик слишком много думает, теперь он просто друг".

"Друг?"

Когда старик услышал это, у него на самом деле было несколько отвратительное выражение: "Я все еще не верю в набор моего внука, это нормально верить, что ты не гей, а теперь ты говоришь, что ты друг? Ты хочешь быть как эти озорные ублюдки? Ты не такой человек!"

Сонг Яньцин: "Еще слишком рано, чтобы маленькая девочка это поняла".

Старик был немного шокирован: "Правда или ложь?"

Есть ли в наши дни молодые люди, которые не понимают этих двусмысленностей?

Особенно в этой имперской столице.

Не вините его за то, что он смотрит на людей с тонированными стеклами, это настоящая редкость - найти кого-то настолько простого и неземного в наши дни.

Сонг Яньцин: "Это правда".

Некоторые ее части были чрезмерно умны, но это было потому, что вещи, с которыми она сталкивалась, отличались от обычных людей.

Она не очень много понимала в мирских чувствах.

Сон Яньцин уже видел это.

http://tl.rulate.ru/book/41787/1046381

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь