Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 96

- Варамир. - Сказал он, и величайший Варг в его рядах поднял голову, чтобы посмотреть на него.

- Хм...?"

- Сколько у нас сейчас лютоволков вне наших рядов? - спросил он.

Варг почесал затылок и на мгновение закрыл глаза, прежде чем ответить: "14 взрослых. 43 щенка и... еще 4 родились в прошлом месяце."

- А как насчет луков из Чардрева и стрел из железного дерева, которые я дал великанам? Работают ли они так, как должны? - спросил он.

При этих словах лицо Варамира расплылось в свирепой ухмылке, и он прорычал: Гораздо лучше."

Он поднял бровь. Похоже, ему нужно было пойти и посмотреть тренировку гигантских лучников, если Варамир был так впечатлен ими.

По правде говоря, он даже знал, что среди великанов есть лучники, и узнал о них только тогда, когда об этом рассказала ему Игритт.

Даже после этого он считал эту концепцию странной, поскольку у гигантов довольно плохое зрение. Тем не менее, он мог видеть достоинства этой идеи и поэтому дал несколько Зачарованных гигантских размеров Вейрвудских луков и стрел из железного дерева великанам, не зная, чего ожидать от них.

Но если реакция Варамира была хоть каким-то признаком, то очень скоро он мог получить еще одно смертоносное оружие в своем арсенале.

Он кивнул и повернулся, чтобы посмотреть на Мокко, дотракийского всадника крови, который решил принять жизнь наемника после смерти своего Кхала. Довольно недавнее пополнение в его войсках.

- Мокко. Как проходит обучение в полку конных лучников? - спросил он.

Мокко перестал злобно смотреть на генерала Карси и на мгновение нахмурился, прежде чем ответить на ломаном Вестеросском языке:"

Зная, что разговор на обычном языке займет слишком много времени, он заговорил на беглом дотракийском"

- Проблема... - Мокко нахмурил брови. - проблема проста. Твои люди дерьмово ездят на лошадях. - Он сказал это с несвойственной ему прямотой, которую слышал только от Уолтона, начальника его личной охраны и начальника Службы безопасности Дредфорта.

- Тогда сделай так, чтобы у них это получалось лучше. - Теперь это твои люди, - резко ответил он по-дотракийски. Если они чего-то не знают, то тебе придется их учить. Я не хочу слышать твои жалобы, Мокко. Я нанял тебя не для этого. Мне нужны результаты. - Сказал он, используя свою магию, чтобы слегка усыпить этого человека. И хотя дотракийцы не выказывали никаких внешних признаков воздействия на него, краткое использование легилименции сказало ему, что этот человек все еще боится идти против него.

Затем он повернулся к остальным мужчинам, которые выглядели слегка смущенными использованием дотракийского языка, и продолжил.

- Адмирал Мюрон. А как же наш военный флот?"

Мюрон пожал плечами в ответ на его вопрос. - Ничего особенного. После поражения, которое они потерпели от наших рук, Иббенийцы опустили головы. Пираты из Систертона в основном уничтожены. Но они пираты. Подонки рано или поздно вернутся. Вскоре нам придется сделать еще одну вылазку, чтобы убить их еще раз. - Сказал он без всякой заботы. Не то чтобы он сам испытывал к пиратам какие-то чувства.

Было время, когда он пытался сопереживать пиратам и пытался понять, почему они делают то, что делают. Но годы, проведенные на посту главы департамента Авроров, научили его, что некоторых людей просто не стоит спасать.

Правда, не все пираты плохие. На самом деле, у некоторых есть даже свои семьи в свободных городах. Но разве это делает все преступления, которые они совершили, менее простительными?

Нет, время и опыт научили его закалять свою твердость и отдавать правильные приказы вместо того, чтобы быть доброжелательным, когда это требовалось от него.

С учетом сказанного, битву с Иббенцами за права китобойного промысла в дрожащем море можно было бы предотвратить с помощью небольших компромиссов. Но дрожащее море не принадлежало Иббенийцам, и именно они первыми напали на его корабли.

Итак, компромисс был достигнут. После того, как он и Мюрон разбил их военный флот и сжег их верфь, прежде чем они смогли начать атаку.

Им все еще предстояло сражаться с оставшимися Иббенскими кораблями, но это была не очень трудная задача, и он оставил ее Мюрону.

Они больше не нападали на его корабли.

Он кивнул Мюрону и поднялся со своего места, маленький совет встал вместе с ним.

"На сегодня все. Все свободны. - Сказал он, и его подчиненные поклонились ему, прежде чем покинуть комнату.

Все, кроме его тети, Мейстера Уолкана, шпионки Лиры и его генерального директора Селли.

Истинный малый совет, с которым он делился почти всеми своими планами относительно будущего своего народа, и те немногие люди, которым он доверял больше всего, если не считать двух его заклятых щитов, которые все еще спокойно стояли позади него в своих полных доспехах.

Его шпионка достала из бездонной сумки папку с донесениями, которую он подарил ей на день рождения, и протянула ему.

- Похоже, вы были правы, проявляя осторожность. Магистры мира что-то замышляют. Они собирают людей и золото и создают коалицию. Похоже, они собираются напасть на наши корабли в море, наняв пиратов или замаскировав свои собственные корабли под пиратские. Возможно, у них есть и другие планы относительно нас, но пока я ничего не нашла."

- Понятно. - Сказал он, задумчиво глядя на папку в своих руках, поскольку его мозг уже начал придумывать различные способы, которыми он мог бы отвлечь или уничтожить эту потенциальную угрозу для своего народа. - Есть идеи, как с этим справиться? - он спросил всех присутствующих.

И так продолжалось еще два часа, после чего он слишком устал, чтобы продолжать собрание, и отпустил их, отправившись в свою комнату и поспать в своей мягкой и бархатной постели.

http://tl.rulate.ru/book/41607/977338

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
👍
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь