Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 66

- Я вижу, что ваше стекло несколько лучшего качества, чем то, что нам предоставил Майр. - Браавосский купец растягивал слова, преуменьшая, насколько лучше его стекло, чем то, что продает мир.

И дело было не только в том, что его стекло отличного качества. К тому же он создал волшебный клинок, который использовался при резке стекла, что оставляло стекла без каких-либо трещин.

Мало того, что его способ транспортировки был также более безопасным, чем способ Майр, так что около 99% стекла достигло своего местоположения, не разбившись.

Так что тот факт, что "Браавоси" имел наглость преуменьшать качество стекла, действовало ему на нервы. Но он понимал игру, которую вел этот человек, и понимал, что разочарование только сыграет на руку торговцу.

Он должен был признать, что не так хорош в переговорах, как торговец. На самом деле он был довольно посредственным в переговорах. Это был навык, над которым ему действительно нужно было поработать в будущем.

Но то, чего ему не хватало в умении вести переговоры, он восполнял своей магией.

- У нас давние рабочие отношения с магистрами мира. - Браавосский купец жаловался, - Браавос уже много десятилетий покупает у них стекло. С другой стороны, вы совершенно Новичок во всем этом деле. Как мы можем быть уверены, что вы сможете организовать нам непрерывную поставку стекла?"

Хотя торговец сказал это, используя простую поверхностную Легилиментацию, что показало ему, что человек был довольно отчаянным. Он хотел приобрести стекло и заключить контракт с ним, прежде чем другие торговцы смогут показать инициацию и стать конкурентами.

Если бы он не был в таком отчаянии, то не приехал бы ради этого в Дредфорт. В конце концов, чтобы добраться из Браавоса до Дредфорта, требуется 3 недели. И еще 3 недели, чтобы вернуться. Ни один торговец не стал бы тратить столько времени, чтобы прийти сюда и посмотреть на некачественную работу.

И еще тот факт, что он использовал магию, чтобы довести торговца до отчаяния с самого начала этой встречи, заставляя его осознать, что если он не сможет заключить с ним контракт, то его будущее действительно будет разрушено.

Играть эмоциями других людей не доставляла ему никакой радости. Но он уже привык использовать на магглах, чтобы получить то, что он хочет.

Он усмехнулся: "прекрати нести чушь, мастер Ксерфар. Мы оба знаем, что в этом мире нет таких вещей, как гарантия. Даже стекло, продаваемое Майр, имеет только 90% шансов достигнуть Браавоса не разбившись. И это в том случае, если груз не будет атакован и разграблен пиратами. Не будет таких проблем при покупке у меня."

- Единственные сколько-нибудь заметные пираты, окружающие морской путь между Браавосом и Дредфортом, - это пираты, действующие с трех сестер. Или могли бы, если бы мои военно-морские силы не разгромили и не уничтожили их несколько лун назад. Так что ты прекрасно знаешь, что у тебя больше шансов получить стекло, если ты приобретешь его у меня, чем у этих магистров мира."

- И не только это. Ты называешь моё стекло посредственным, но здесь ты никого не обманешь. Стекло, продаваемое мной, лучше. - Сказал он, продолжая наступление, в то время как торговец становился все бледнее и бледнее. - Итак, давайте перейдем к главному. Вот цена стекла, за которую я готов вам продать. Если вы хотите приобрести его, то вам придется сделать это по установленной цене. Если нет ... - он пожал плечами, - то есть и другие торговцы в очереди. Дверь вон там."

Он указал на дверь рукой.

А учитывая, что он продавал своё стекло по той же цене, что и стекло из мира, он знал, что торговец получит от этого очень много.

Он не хотел больше иметь дело с торговцами. Так что если бы он мог заключить годовой контракт с этим человеком, а потом никогда больше не видеть его лица, то это было бы просто идеально.

- Цена... вполне приемлема. - Сказал торговец сквозь стиснутые зубы. Жадный человек, без сомнения, хотел получить цену еще ниже, чтобы для получения еще большей выгоды для себя, но не был готов.

- Так сколько же стекла вы готовы у меня купить? - спросил он, и торговец заговорил.

Переговоры продолжались еще два часа, пока они обсуждали детали сделки, прежде чем торговец наконец вышел из комнаты, немного уставший, но жаждущий увидеть свой новый товар.

- Мне не нравится этот человек. - Сказал Варко, как только двери закрылись, Домерик упал обратно в свое роскошное кресло, его горло немного пересохло от всех этих разговоров.

"Он из Браавоса Варко. Они вынут у тебя почки, а потом продадут тебе же по высокой цене, заявляя при этом, что они справедливы и щедры. Ты редко встретишь более жестоких и безжалостных торговцев, чем торговцы из Браавоса. Но только потому, что они жадны по своей природе, это не значит, что мы не можем их использовать."

- Ты используешь их, Домми? - С любопытством спросила Бака, играя своими косами.

"Да. Я пользуюсь их услугами. Точно так же, как они используют мои. Это равная, но справедливая сделка, хотя и немного в их пользу, поскольку я хочу наладить хорошие деловые отношения с Браавосом. - Он им все объяснил.

Бака что-то напевала, не совсем понимая, а Варко кивал, понимая, но предпочитая молчать.

Он фыркнул, удивляясь, почему его заклятые щиты были такими плохими собеседниками.

По крайней мере, они были лояльны.

http://tl.rulate.ru/book/41607/948085

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо большое 👍
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
👍
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь