Готовый перевод HP transmigrated into Domeric Bolton (GOT and HP crossover) / Гарри Поттер перерождение в Песнь Льда и Пламени: Глава 412

Он повернул за угол и подошел к двум мужчинам, охранявшим комнату Тиреллов.

Он наложил на них заглушающее звук заклинание.

Люди, должно быть, заметили какую-то разницу и обернулись, но было уже слишком поздно.

“Одурманить” “Империо.”

Один человек обмяк и упал на пол, как марионетка с перерезанными нитками, а другой смотрел на него, не меняясь в лице.

“Кто вы? - спросил он.

- Я Сир Дэвид Риверс.” Мужчина ответил: “Я из маленького городка.…”

“Нет-нет. Этого достаточно.” - Почему рыцарь носит одежду простого солдата и несет караульную службу?”

- Это был приказ короля Станниса.” - Его светлость подозревает, что кто-то придет, чтобы спасти Лораса и Маргери Тирелл. Поэтому он поместил двойников в комнату и заполнил весь коридор стражей.”

- Понятно. Ты знаешь, где настоящие Тиреллы?” - спросил он.

- Точно не знаю.” - Но до меня дошли слухи, что их держат на вершине башни десницы.”

Он молча кивнул. “Забвение. Конфундус.”

Мужчина выглядел смущенным, Домерик разбудил другого мужчину и сделал то же самое с ним, прежде чем убрать звуковой барьер и покинуть зону.

Оказавшись в безопасной комнате, он снова позвонил Варко.

- Милорд.

- В этой комнате-двойники.” План побега по туннелю больше неосуществим. Возвращайтесь на мыс и позвоните Бронну. Скажи ему, чтобы он воспользовался одной из тех лодок, которые мы захватили.

” Как на счет вас - Спросил Варко с беспокойством в голосе.

- Со мной все будет в порядке. У меня есть еще одна зацепка по ним, которую я должен проверить. Со мной все будет в порядке.”

- Но, милорд.”

- Со мной все будет в порядке, Варко. Нет пути нет. Это приказ.”

Варко выглядел действительно смущенным, но затем кивнул.

- Мы вернемся. Но мы не уйдем, пока не убедимся, что вы в безопасности, - сказал Варко. - и если вас схватят, мы придем.”

Он хотел было возразить, но затем просто кивнул.

- Очень хорошо.” - Я позвоню тебе, как только найду их.”

С этими словами он оборвал связь и завернулся в камуфляжный плащ.

Затем он достал свою метлу, увеличил окно в комнате и вылетел оттуда.

Он взлетел высоко в воздух и посмотрел вниз с помощью ночного видения и обнаружил, где находится та самая башня.

Это была одна из самых высоких, если не самая высокая башня в Красном замке.

Он влетел в верхнюю комнату башни через балкон, положил метлу в бездонный мешок и вытащил палочку наложив чары.

В комнате находились два человека. Мужчина лежал на кровати, а рядом с ним на стуле сидела женщина.

За дверью он увидел с полдюжины мужчин, которые сновали туда-сюда и по кругу.

Наверное, играют в какую-то карточную игру.

Все еще под маскировочным плащом, он прокрался в комнату и подошел к этим двум.

Лорас Тирелл, если это действительно был Лорас, а не его двойник, выглядел ужасно.

У него был жар, и он выглядел бледным от потери крови.

Кроме того, вся его грудь была покрыта бинтами, и, судя по запаху, она была заражена.

В этот момент он был почти уверен, что этот парень-Лорас Тирелл, поскольку Станнис не стал бы заставлять раненого человека действовать как приманка.

И все же, чтобы быть уверенным, он заглянул в глаза Маргери и прочел ее мысли.

Беспокоиться за жизнь брата. Беспокоиться за себя. Злость на короля Станниса за боль.

Интересно, придет ли кто-нибудь, чтобы спасти их. Интересно, что король Станнис сделает с ними обоими, если армии снаружи нападут. Интересно, сможет ли она соблазнить одного из рыцарей, ожидающих снаружи, и воспользоваться его помощью, чтобы сбежать.

Хм... определенно Маргери.

Он вернулся на балкон и положил камуфляжный плащ в бездонную сумку.

Затем он достал зеркало и вызвал Вотору и Рогомира. Отдав несколько распоряжений, он отключил связь и приготовился.

Затем он вернулся и постучал в стену.

Маргери посмотрела на него, ее глаза расширились от шока.

Он уже поставил звуковой барьер в комнате, так что ему не нужно было беспокоиться о том, что она будет шуметь. Но все равно велел жестом молчать.

Он подошел к ней и прошептал.

“Леди Маргери. Меня зовут Домерик Болтон. Я здесь, чтобы спасти вас.”

http://tl.rulate.ru/book/41607/1174023

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь